Chào bạn. Bạn đang là khách của Diễn đàn nên không thể xem được một số khu vực hay và quan trọng. Xin mời bạn hãy ĐĂNG KÝ để làm thành viên Diễn đàn hoặc ĐĂNG NHẬP nếu đã là thành viên.
Chào bạn. Bạn đang là khách của Diễn đàn nên không thể xem được một số khu vực hay và quan trọng. Xin mời bạn hãy ĐĂNG KÝ để làm thành viên Diễn đàn hoặc ĐĂNG NHẬP nếu đã là thành viên.
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.



 
Trang ChínhTrang Chính  Tìm kiếmTìm kiếm  Latest imagesLatest images  Đăng kýĐăng ký  Đăng NhậpĐăng Nhập  
Thân Mời Hồ Ly Cung tham dự OFFLINE MINI cùng Thuần Việt Trả lờiThân Mời Hồ Ly Cung tham dự OFFLINE MINI cùng Thuần Việt - 79 Trả lời
Pé 3 - Cửu Vĩ Hồ :)) Trả lờiPé 3 - Cửu Vĩ Hồ :)) - 66 Trả lời
kiss xin ra mắt mấy pé hồ ly nek Trả lờikiss xin ra mắt mấy pé hồ ly nek - 65 Trả lời
Thành Viên mới ra mắt mọi ng` đây Trả lờiThành Viên mới ra mắt mọi ng` đây - 65 Trả lời
Rừng Nauy - Haruki Murakami Trả lờiRừng Nauy - Haruki Murakami - 60 Trả lời
Tũn ra mắt HLC đây nếu có xấu đừg lấy carôt chội nhé :P Trả lờiTũn ra mắt HLC đây nếu có xấu đừg lấy carôt chội nhé :P - 52 Trả lời
Mở hàng Show hình trước :-P Trả lờiMở hàng Show hình trước :-P - 51 Trả lời
Lời Hứa 4 : Lựa Chọn Trả lờiLời Hứa 4 : Lựa Chọn - 47 Trả lời
New Years New pic Trả lờiNew Years New pic - 46 Trả lời
Ảnh mới ! Mời các bạn ghé thăm ! ^-^ Trả lờiẢnh mới ! Mời các bạn ghé thăm ! ^-^ - 46 Trả lời
Các sao nam và hotboy nude nghệ thuật - cực đẹp trai lượt xemCác sao nam và hotboy nude nghệ thuật - cực đẹp trai - 10111 Xem
[18+] THẦY GIÁO LÊ HỒNG PHONG ĐẸP TRAI SỤC CU CỰC ĐÃ lượt xem[18+] THẦY GIÁO LÊ HỒNG PHONG ĐẸP TRAI SỤC CU CỰC ĐÃ - 10082 Xem
[Truyện gay]" Hot" : ĐÓi past4 lượt xem[Truyện gay]" Hot" : ĐÓi past4 - 10058 Xem
nhock Gay Kang pro lượt xemnhock Gay Kang pro - 5819 Xem
Khang Luân Cởi truồng khoe lông trym ( Up lại) lượt xemKhang Luân Cởi truồng khoe lông trym ( Up lại) - 4907 Xem
Tuyển tập Boy hàn khoe body đẹp lượt xemTuyển tập Boy hàn khoe body đẹp - 4844 Xem
Hot Asian boy show body & cock đẹp! lượt xemHot Asian boy show body & cock đẹp! - 4361 Xem
Hình Nude của Hot Boy Chan Lam San lượt xemHình Nude của Hot Boy Chan Lam San - 4170 Xem
Sho <3 Nagi lượt xemSho <3 Nagi - 4103 Xem
Làm tình và anh lượt xemLàm tình và anh - 3359 Xem

Trang 2 trong tổng số 3 trang
Chuyển đến trang : Previous  1, 2, 3  Next
Rừng Nauy - Haruki MurakamiXem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down
Chuyển đến trang : Previous  1, 2, 3  Next
17/2/2012, 12:07
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami


"Ga Ueno ấy ạ?"

Ông hơi gật đầu.

Tôi
cố tóm lại những cái ông đang cố nói ra: "Vé, Midori, làm ơn, ga Ueno,"
nhưng vẫn không hiểu ý nghĩa của chúng là gì. Tôi đồ chừng đầu óc ông
còn lẫn lộn, nhưng so với trước thì mắt ông bây giờ trông tinh khủng
khiếp ông giơ cánh tay không bị tiêm truyền lên và với về phía tôi. Chắc
ông phải cố sức lắm, bàn tay ông run lẩy bẩy trong không trung. Tôi
đứng lên và nắm lấy bàn tay nhăn nheo yếu ớt ấy. Ông đáp lại bằng một
cái nắm tay mà chắc ông đã phải dồn hết sức bình sinh và lại nói "Làm
ơn."

"Ông đừng lo," tôi nói. "Cháu sẽ thu xếp cái vé, và cả Midori nữa."

Ông
để bàn tay rơi phịch xuống giường rồi nhắm mắt. Sau đó, ông trút một
hơi thở nghe như một tiếng kêu to rồi bặt đi vào giấc ngủ. Tôi vội kiểm
tra để biết chắc là ông vẫn sống, rồi ra ngoài đun thêm nước pha trà.
Trong khi nhấp nháp trà nóng, tôi bỗng thấy lòng mình vừa nảy sinh một
tình cảm gần như yêu mến với ông già bé nhỏ đang cận kề cái chết này.

Ít
phút sau thì bà vợ ông bệnh nhân kia trở về và hỏi mọi việc có ổn cả
không. Tôi nói ổn cả. Chồng bà cũng đang ngủ say với những nhịp thở sâu.

Sau ba giờ thì Midori về.

"Tớ ở ngoài công viên, nằm thượt suốt," cô nói. "Tớ theo lời cậu, không nói chuyện với ai, chỉ để đầu óc trống rỗng đi thôi."

"Cậu thấy thế nào?"

"Cám
ơn, tớ thấy khá hơn nhiều. Vẫn còn cảm giác mệt mỏi trì trệ, nhưng tớ
thấy người nhẹ nhõm hơn trước nhiều. Có lẽ tớ mệt lắm mà không biết."

Ông
cụ còn đang ngủ say, chúng tôi cũng chẳng có việc gì, nên hai đứa mua
cà-phê ở một máy bán tự động và đem vào phòng TV ngồi uống. Tôi báo cáo
tình hình lúc Midori đi vắng, rằng bố cô đã ngủ tốt, rồi thức dậy và ăn
một ít đồ còn lại của bữa trưa, sau đó thấy tôi ăn dưa chuột và đòi ăn
một củ, rồi ăn hết một củ và đi đái.

"Watanabe, cậu thật tuyệt
vời," Midori nói. "Bọn tớ đến phát điên lên mà không thể cho ông ấy ăn
được gì, thế mà cậu cho cụ ăn hết cả một quả dưa chuột! Không thể tin
được!"

"Tớ không biết, có lẽ vì cụ thấy tớ ăn ngon lành quá"

"Hoặc có lẽ cậu có tài làm người khác thấy thoai mái."

"Không có đâu," tôi cười. "Sẽ có nhiều người nói với cậu ngược lại về tớ đấy."

"Cậu thấy bố tớ thế nào?"

"Tớ thích ông ấy. Chẳng phải vì người cháu nói gì nhiều với nhau. Nhưng, tớ không biết nữa, ông cụ có vẻ hay lắm."

"Cụ cứ im thin thít phải không?"

"Cậu
phải thấy ông ấy tuần trước cơ. Khủng khiếp". Midori lắc đầu. "Như hoàn
toàn mất trí và phát cuồng lên. Ném cả một cái cốc vào tớ và gào lên
nhưng câu ghê gớm như "Sao mày không chết đi hả con ngu xuẩn kia!" Cái
bệnh này nó làm người ta ra như vậy. Họ không biết tại sao, nhưng đùng
một cái nó có thể làm người ta thành xấu xa đểu cáng. Mẹ tớ cũng thế!
Cậu có biết bà ấy nói gì với tớ không? "Mày không phải con tao! Tao căm
thù cái bụng dạ mày!" Cả thế giới đen ngòm mất một giây khi bà ấy nói
thế với tớ. Nhưng những chuyện như thế là một đặc điểm của căn bệnh đặc
biệt này. Một chỗ nào đó trên não bộ bị chèn ép và khiến người ta mở mồm
nói đủ mọi thứ xấu xa. Biết là bệnh thật, nhưng vẫn thấy đau. Biết làm
sao được! Như tớ đây này, hầu hạ họ đến lòi cả xương ra mà vẫn phải nghe
họ mắng chửi thậm tệ đủ thứ."

"Tớ hiểu," tôi nói. Rồi chợt nhớ những từ kì lạ mà bố Midori đã lẩm nhẩm với tôi.

"Vé" Ga Ueno" "Midori nói. "Là cái gì thế nhỉ?"

"Và cụ còn nói Làm ơn, và "Midori."

"Làm ơn chăm sóc Midori ư?"

"Hoặc cụ muốn cậu đến ga Ueno mua vé chăng?"

"Thứ tự bốn từ ấy loạn xì ngậu cả, ai mà biết cụ muốn nói gì? Ga Ueno có ý nghĩa gì đặc biệt với cậu không?"

"Hừmm,
Ga Ueno." Midori nghĩ ngợi một lúc. "Tớ chỉ có thể nghĩ đến hai lần tớ
bỏ nhà đi, lần lên tám và lần lên mười. Lần nào tớ cũng đi tàu từ Ueno
đi Fukushima. Mua vé bằng tiền tớ lấy ở quầy thu ngân. Có người ở nhà
làm tớ rất tức, và tớ bỏ đi để trả thù. Tớ có bà bác ở Fukushima, tớ
cũng thích bà ấy, và thế là tớ tìm đến nhà bà. Bố tớ là người đã đi tìm
và đưa tớ về. Đi đến tận Fukushima để tìm tớ - hàng trăm dặm chứ ít đâu!
Hai bố con ăn cơm hộp trên chuyến tàu về Ueno. Bố tớ kể đủ thứ chuyện
trong lúc đi đường, từng mẩu ngắn một và rất rời rạc. Ví dụ chuyện động
đất lớn hồi 1923, chuyện hồi chiến tranh, hoặc hồi tớ mới đẻ, những
chuyện mà rất ít khi ông ấy nói đến. Nghĩ cũng lạ, đó là những lần bố và
tớ nói chuyện tử tế được với nhau, chỉ có hai bố con. Này, cậu có tin
được không? - bố tớ ở ngay giữa Tokyo khi xảy ra một trong những trận
động đất lớn nhất trong lịch sử mà ông ấy không biết gì cả!"

"Làm gì có chuyện ấy?"

"Thật
mà! Ông ấy đang đạp xe qua khu Koishikawa, đèo một cái xe đẩy ở đằng
sau, và ông ấy không cảm thấy gì hết. Khi về đến nhà, tất cả ngói trên
mái nhà trong khu phố đều đã rơi đầy đường và mọi người trong nhà đang
ôm cột run lẩy bẩy hết cả. Thế mà ông ấy vẫn không hiểu chuyện gì đã xảy
ra. Theo lời bố tớ thì ông ấy còn hỏi "ở đây có chuyện quái gì thế này"
Đó là "hồi ức âu yếm của bố tớ về trận động đất Kanto vĩ đại!" Midori
cười. "Tất cả những câu chuyện ngày xưa của ông ấy đều như thế cả. Không
có một tí kịch tính nào. Tất cả chúng đều có vẻ lệch trọng tâm. Tớ
không biết, khi ông ấy kể những chuyện ấy, người nghe có cảm giác như
nước Nhật trong năm mươi hoặc sáu mươi năm vừa qua đã chẳng có chuyện
quái gì quan trọng. Vụ nổi dậy của các sĩ quan trẻ năm 1936, cuộc Chiến
tranh Thái Bình Dương, tất cả đều chỉ là kiểu "ồ phải rồi, đúng thế đấy,
có lẽ có chuyện đại loại thế đã xảy ra thật". Buồn cười thế đấy!"

"Bây
giờ quay lại chuyện hai bố con trên tàu hoả nhé, ông ấy cứ kể từng mẩu
rời rạc những chuyện như thế trong lúc đi từ Fukushima về Ueno. Cuối
cùng thì bao giờ ông ấy cũng bảo, "Con đã thấy chưa, Midori, con đi đâu
thì cũng thế thôi à". Còn bé tí thế mà tớ cũng đã có ấn tượng về những
chuyện như vậy rồi."

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:07
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

"Đó là "hồi ức âu yếm của cậu về Ga Ueno đấy à?" tôi hỏi.

"Ờ" Midori nói. Watanabe, cậu đã bao giờ bỏ nhà đi chưa?"

"Chưa bao giờ."

"Tại sao?"

"Thiếu trí tưởng tượng. Tớ chưa bao giờ có ý định bỏ nhà."

"Cậu lạ thật!" Midori nói, nghếch đầu lên như thể ngạc nhiên thật sự.

"Tớ cũng không biết nữa," tôi nói.

"Thôi được rồi, mà này, tớ nghĩ bố tớ định nói ông ấy muốn cậu chăm sóc tớ thì phải."

"Thật ư?"

"Thật chứ! Tớ hiểu những chuyện như vậy. Trực cảm mà. Vậy nói tớ nghe, cậu đã trả lời ông ấy thế nào?"

"À tớ không hiểu ông cụ nói gì, nên chỉ bảo ôkê, đừng lo, tớ sẽ thu xếp ổn thoả cả cậu lẫn cái vé."

"Cậu hứa với bố tớ thế à?" Cậu bảo cậu sẽ chăm sóc tớ thật à?" Cô nhìn thẳng vào mắt tôi với vẻ mặt nghiêm chỉnh chết người.

"Không phải thế," tôi vội chữa. "Thực là tớ không hiểu ông cụ nói gì, nên…"

"Đừng lo, tớ chỉ đùa thôi mà," cô nói và mỉm cười. "Tớ thích cái tính ấy của cậu."

Midori
và tôi uống nốt chỗ cà-phê rồi trở lại phòng bệnh. Bố cô vẫn ngủ say.
Nếu ghé sát lại, có thể nghe tiếng ông thở đều. Càng về chiều, ánh sáng
ngoài cửa sổ càng đượm vẻ thu nhẹ nhàng dịu ngọt. Một bày chim đậu trên
dây điện ở ngoài đó một lúc rồi lại bay đi.

Midori và tôi ngồi
trong góc phòng rì rầm trò chuyện. Cô bói tay cho tôi và tiên đoán tôi
sẽ sống đến một trăm linh năm tuổi, lấy vợ ba lần, và chết vì tai nạn xe
cộ.

"Không đến nỗi tệ," tôi nói.

Khi ông bố tỉnh giấc vào
lúc sau bốn giờ, Midori đến ngồi cạnh gối ông, lau trán cho ông, cho
ông uống nước và hỏi ông còn đau đầu nữa không. Một cô hộ lí đến cặp
nhiệt độ cho ông, ghi lại số lần ông đi giải, kiểm tra thiết bị tiêm
truyền. Tôi sang phòng TV và xem một ít chương trình bóng đá.

Năm
giờ thì tôi bảo Midori là tôi phải đi. Tôi phân bua với ông cụ rằng
mình phải đi làm. "Cháu bán đĩa hát ở Shinjuku từ sáu đến mười rưỡi."

Ông đưa mắt nhìn tôi và hơi gật đầu.

"Watanabe
này, tớ không biết phải nói thế nào, nhưng tớ thực lòng cám ơn cậu về
ngày hôm nay," Midori nói khi chia tay với tôi dưới sảnh tiếp tân.

"Tớ chẳng làm gì được mấy," tôi nói. "Nhưng nếu tớ có thể giúp cậu thì tuần sau tớ lại đến. Tớ muốn gặp lại ông cụ."

"Thật ư?"

"Thì ở học xá tớ cũng có làm gì đâu, mà đến đây thì lại còn được ăn dưa chuột."

Midori khoanh tay và giậm giậm gót chân xuống sàn nhà trải vải nhựa.

"Tớ thích đi uống rượu nữa với cậu," cô nói, hơi nghếch đầu.

"Thế còn phim con heo thì sao?"

"Mình sẽ xem phim trước rồi mới đi uống rượu. Và mình sẽ nói đủ mọi chuyện kinh tởm thông thường."

"Tớ không phải là người nói những chuyện kinh tởm," tôi phản đối. "Mà là cậu."

"Thôi được rồi, mình sẽ nói những chuyện như thế và đều máu lên rồi rủ nhau lên giường."

"Rồi
cậu có biết chuyện gì sau đó không," tôi nói với một tiếng thở dài. "Tớ
sẽ định làm chuyện ấy nhưng cậu nhất định không cho. Đúng không nào?"

Cô cười qua giọng mũi.

"Nhưng không sao," tôi nói, "đến đón tớ sáng Chủ nhật tới nhé. Mình sẽ cùng đến đây."

"Tớ sẽ mặc váy dài hơn một tí nhé?"

"Nhất định phải thế đấy," tôi nói.

Nhưng tôi không đến bệnh viện Chủ nhật sau đó. Bố Midori mất vào sáng thứ Sáu.

Cô gọi cho tôi lúc sáu rưỡi sáng để báo tin ấy.

Tiếng
chuông cửa báo cho tôi biết có người gọi cho tôi và tôi chạy ù xuống
sảnh đợi, chỉ kịp khoác một cái áo len ra ngoài bộ quần áo ngủ. Trời
đang mưa âm thầm và rất lạnh.

"Bố tớ vừa đi được mấy phút,"
Midori nói với một giọng rất lặng lẽ và khẽ khàng. Tôi hỏi tôi có thể
giúp gì được không. "Cám ơn," cô nói. "Thực chẳng có việc gì đâu. Bọn
mình đã qucn việc tang ma rồi. Tớ chỉ muốn báo tin để cậu biết."

Tôi có thể nghe thấy tiếng thở dài bật ra ở đầu dây bên cô.

"Đừng đến đám ma nhé, ôkê! Tớ ghét thế lắm. Tớ không muốn thấy cậu ở đó."

"Tớ hiểu rồi, tôi nói.

"Cậu sẽ đưa tớ đi xem phim con heo thật chứ?"

"Tất nhiên rồi."

"Một phim thật kinh tởm chứ?"

"Tớ sẽ nghiên cứu vấn đề này thật kĩ"

"Tốt. Tớ sẽ gọi cho cậu," cô nói rồi gác máy.

Một
tuần trôi qua và Midori vẫn biệt tăm. Không có cú điện thoại nào, cũng
không thấy bóng dáng cô ở giảng đường. Lần nào trở về học xá tôi cũng
mong có tin cô, mà chẳng có gì. Một đêm, tôi đã định giữ lời hứa sẽ nghĩ
đến cô trong lúc thủ dâm, nhưng không ăn thua. Tôi cố chuyển sang nghĩ
đến Naoko, nhưng ngay cả hình ảnh của Naoko cũng chẳng giúp gì được tôi
lần ấy. Tôi cảm thấy nực cười và đành bỏ cuộc. Tôi nốc một ngụm whisky,
đánh răng, rồi đi ngủ.

Sáng Chủ nhật tôi viết thư cho Naoko. Một
chuyện tôi kể cho nàng nghe là chuyện ông bố của Midori. Mình đến bệnh
viện thăm bố của một cô gái học cùng một lớp và ăn mấy quả dưa chuột
trong phòng ông ấy. Lúc nghe tiếng mình nhai dưa, ông cụ cũng muốn ăn,
và ăn quả dưa của ông ấy cũng rau ráu như thế. Nhưng năm ngày sau thì
ông ấy chết. Mình vẫn nhớ như in cái tiếng rau ráu nho nhỏ của ông ấy
lúc nhai dưa. Sau khi chết, người ta để lại những kí ức nho nhỏ lạ lùng
về họ như thế đấy. Rồi tôi viết tiếp:

Mình nghĩ đến cậu và Reiko
và nhà nuôi chim trong lúc vừa tỉnh dậy trên giường vào buổi sáng. Mình
nghĩ đến con công, bầy bồ câu, lũ vẹt và mấy con gà tây - và cả bầy thỏ
nữa. Mình nhớ những cái áo mưa vàng mà cậu và Reiko mặc có mũ chùm đầu
buổi sáng trời mưa ấy. Thật dễ chịu khi nghĩ đến cậu lúc nằm ấm áp trên
giường. Mình cảm thấy như cậu đang cuộn tròn bên cạnh và ngủ rất say. Và
mình nghĩ giá được thế thì hay biết mấy.

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:07
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami


đôi khi mình nhớ cậu kinh khủng, nhưng nói chung mình vẫn tiếp tục sống
với tất cả sức lực có được của mình. Cũng như sáng nào cậu cũng chăm bầy
chim và làm ruộng, sáng nào mình cũng lên bộ dây cót của mình. Hễ dậy
một cái là mình vặn nó đủ ba mươi sáu vòng, nào đánh răng, cạo mặt, ăn
sáng, thay quần áo, rồi ra khỏi khu học xá để đến trường. Mình tự nhủ,
"Ôkê, hãy cứ làm cho ngày hôm nay thành một ngày tốt lành nữa đã nào."
Trước đây mình không để ý, nhưng mọi người bảo với mình là dạn này mình
rất hay nói một mình. Có lẽ đó là lúc mình đang lên dây cót chăng.

Không
được gặp cậu thật khổ, nhưng cuộc sống của mình ở Tokyo sẽ còn khổ sở
hơn nhiều nếu không có cậu. Chính vì nghĩ đến cậu mỗi sáng trên giường
mà mình mới có thể lên dây cót cho mình và tự nhủ hãy sống thêm một ngày
tốt lành nữa. Mình biết rằng mình phải cố gắng hết sức ở đây, cũng như
cậu đang cố gắng ở nơi ấy.

Hôm nay Chủ nhật, và là ngày mình
không lên dây cót. Mình vừa giặt giũ xong, và bây giở thì đang ngồi
trong phòng viết thư cho cậu. Viết xong mình sẽ dán tem và đi bỏ nó vào
thùng thư, và sẽ chẳng có gì phải làm nữa cho đến lúc mặt trời lặn
xuống. Mình không học bài vào Chủ nhật. Trong tuần mình đã học trong thư
viện giữa những giờ lên lớp đủ rồi và đến Chủ nhật thì chẳng còn gì
phải làm nữa. Chiều Chủ nhật thật im ắng, yên bình, và với mình thì cũng
thật cô liêu. Mình đọc sách hoặc nghe nhạc. Đôi khi mình nhớ lại những
con đường khác nhau mà bọn mình thường lang thang trong những ngày Chủ
nhật ở khắp chốn Tokyo. Mình có thể nhớ lại tương đối ro cả những bộ
quần áo cậu đã mặc trong những chuyến đi ấy. Chiều Chủ nhật là lúc mình
nhớ lại đủ thứ chuyện.

Cho mình gửi lời thăm Reiko. Mình thực sự nhớ tiếng ghi-ta của chị ấy vào ban đêm.

Viết
xong lá thư, tôi đi bộ mấy đoạn phố đến một thùng thư, rồi vào cửa hàng
bánh gần đó mua một chiếc bánh kẹp trứng và một hộp coca ăn thay bữa
trưa trong lúc ngồi trên một chiếc ghế băng nhìn mấy đứa trẻ chơi bóng
chày ở sân chơi bên cạnh. Mùa thu đang chín đã khiến bầu trời xanh hơn
và thăm thẳm hơn. Tôi ngẩng lên và thấy hai dải khói máy bay trắng phau
đang song song vạch ngang trời về phía Tây như một cặp ray tàu hoả. Một
trái bóng đi chệch lăn đến chỗ tôi, và khi tôi ném nó lại cho bọn trẻ,
chúng đều nhấc mũ và lễ phép nói "Cám ơn ông." Như hầu hết những trận
bóng chày thiếu niên, tôi thấy bọn trẻ chạy qua chạy lại và để lỡ cơ hội
rất nhiều.

Qua giờ trưa thì tôi trở về phòng đọc sách nhưng
không thể tập trung nổi. Và tôi thấy mình chỉ dán mắt lên trần nhà và
nghĩ đến Midori. Không biết bố cô có thực sự xin tôi hãy chăm sóc cô sau
khi ông mất hay không. Tôi không có cách nào đoán được những ý nghĩ của
ông. Có thể ông đã tưởng tôi là ai đó khác. Dù sao thì ông cũng đã ra
đi vào một sáng thứ Sáu khi trời đang mưa lạnh, và bây giờ thì không thể
biết được nữa rồi. Tôi tưởng tượng khi chết ông còn teo tóp đi nhiều
nữa, và rồi họ đã thiêu ông trong lò cho đến lúc chẳng còn gì nữa ngoài
mấy nhúm tro. Ông đã để lại những gì? Một hiệu sách tầm tầm trong một
khu phố tầm tầm với hai cô con gái mà ít nhất là tôi biết có một cô còn
hơn cả hơi là lạ một chút. Một cuộc đời kiểu gì vậy? Tôi tự hỏi. Khi nằm
trên giường bệnh với cái đầu đã bị mổ toang và bộ óc mờ mịt, ông đã
nghĩ gì khi nhìn tôi?

Nghĩ mãi những ý nghĩ như thế về bố Midori
khiến tôi lâm vào tâm trạng khổ sở đến nỗi chưa tối tôi đã lên nóc nhà
cất hết quần áo còn chưa khô xuống rồi đến Shinjuku lang thang đi bộ
giết thời giờ. Những đám đông ngày Chủ nhật khiến tôi thấy nhẹ nhõm được
một chút. Hiệu sách Kinokuniya đông nghẹt như một đoàn tàu giờ cao
điểm. Tôi mua một cuốn Ánh sáng tháng Tám của Faulkner và tìm đến một
tiệm cà-phê ồn ào nhất mà tôi biết, vừa đọc cuốn sách mới mua vừa nghe
nhạc Ornette Coleman và Bud Powell và uống cà-phê nóng đặc quánh với mùi
vị chẳng ra gì. Đến năm rưỡi thì tôi gập sách lại, ra ngoài ăn một bữa
tối nhẹ. Còn bao nhiêu Chủ nhật, bao nhiêu trăm Chủ nhật nữa như thế này
ở trước mặt tôi? "Im ắng, yên bình, và cô liêu," tôi nói to lên với
chính mình. Tôi không lên dây cót vào những ngày Chủ nhật.

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:07
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

Chương 8:

Giữa
tuần lễ ấy thì tôi tự làm mình bị cứa đứt giữa lòng bàn tay vì một
miếng kính vỡ. Tôi đã không để ý có một tấm kính vỡ trên giá đĩa hát.
Tôi không thể tin sao mình lại có thể chảy nhiều máu đến thế, đỏ ối cả
sàn nhà dưới chân. Ông chủ tiệm lấy mấy cái khăn bông buộc chặt quanh
vết thương. Rồi ông gọi điện đến dịch vụ cứu thương. Bình thường thì ông
ta là một gã vô tích sự, thế mà lúc ấy ông ta hành động rất hiệu quả.
Cũng may là bệnh viện ở gần đó, nhưng khi tôi đến được nơi thì khăn buộc
đã sũng hết cả và máu cứ thế rỏ cả xuống lối đi. Mọi người dạt ra
nhường đường cho tôi. Có vẻ họ tưởng tôi bị thương vì đánh nhau. Tôi
không thấy gì gọi là đau, nhưng máu thì không cầm lại được.

Ông
bác sĩ vẫn tỉnh bơ khi tháo khăn buộc sũng máu ra, dùng garô thắt chặt
cố tay tôi để cầm máu, khử trùng vết thương rồi khâu lại, và dặn tôi hôm
sau lại đến.

Về đến tiệm thì ông chủ bảo tôi về nhà nghỉ, ông
ấy sẽ vẫn chấm đủ ngày công. Tôi lấy xe buýt về học xá và đến thẳng
phòng của Nagasawa. Vẫn còn căng thẳng vì vết thương, tôi rất muốn có ai
để nói chuyện, và cũng lâu rồi tôi chưa gặp Nagasawa.

Tôi thấy hắn trong phòng, đang uống một hộp bia và xem chương trình dạy tiếng Tây Ban Nha trên TV.

"Chuyện
quái gì xảy ra với cậu thế?" Hắn hỏi khi thấy chỗ băng bó của tôi. Tôi
bảo bị đứt tay nhưng không có gì nghiêm trọng cả. Hắn mời tôi bia nhưng
tôi bảo thôi cảm ơn.

"Đợi tớ tí! Một phút nữa là xong thôi,"
Nagasawa nói, và tiếp tục tập phát âm tiếng Tây Ban Nha. Tôi đun ít nước
và pha cho mình một cốc trà gói. Một bà Tây Ban Nha đang đọc to những
câu mẫu: "Tôi chưa bao giờ thấy mưa khung khiếp thế?" "Nhiều cây cầu đã
bị cuốn trôi ở Barcelona." Nagasawa đọc to theo. "Câu với chả cú!" Hắn
nói. "Họ chỉ biết nhồi cho mình những đồ cứt này."

Khi chương trình đã hết, hắn tắt TV và lấy một hộp bia nữa ở trong cái tủ lạnh nhỏ của hắn.

"Thật là tớ không làm phiền cậu chứ?" Tôi hỏi.

"Làm gì có chuyện ấy. Tớ đang buồn đến phát điên. Cậu nhất định không uống bia à?"

"Ừ, tớ không uống đâu," tôi nói.

"À này, hôm trước họ đã niêm yết kết quả thi rồi đấy. Tớ đỗ rồi!"

"Cuộc thi vào Bộ Ngoại giao ấy à?"

"Đúng thế. Chính thức nó gọi là "Thi tuyển Cán bộ Công vụ Hạng Nhất ngành Ngoại Giao". Thật nực cười!"

"Xin chúc mừng?" Tôi nói và đưa bàn tay trái ra bắt tay hắn.

"Cám ơn!"

"Tất nhiên tớ chẳng ngạc nhiên khi thấy cậu đỗ đâu"

"Ô tớ cũng vậy," Nagasawa cười. "Nhưng chính thức rồi vẫn thấy khoái."

"Cậu sẽ ra hải ngoại ngay khi vào chương trình chứ?"

"Chưa đâu, trước hết họ bắt qua một năm huấn luyện đã. Rồi mới cử ra nước ngoài một thời gian."

Tôi nhấp nháp nước trà, trong khi hắn uống bia với vẻ thoả mãn ra mặt.

"Tớ
sẽ cho cậu cái tủ lạnh này nếu cậu thích lúc tớ đi khỏi đây," Nagasawa
nói. "Cậu thích nó chứ, phải không nào" Để bia thì tuyệt vời đấy."

"Ờ, tớ thích đấy, nhưng cậu không cần đến nó à? Cậu cũng phải sống trong một căn hộ hay gì chứ?"

"Đừng
có ngốc thế! Khi thoát khỏi nơi này, tớ sẽ mua cho mình một cái tủ lạnh
bự. Tớ sẽ sống đời sang trọng đấy! Bốn năm ở cái chuồng chồ này là quá
đủ rồi. Tớ sẽ không còn muốn nhìn thấy bất kì thứ gì tớ đã dùng ở đây
nữa. Cậu thích gì tớ cũng cho cậu tất - TV, phích, đài…"

"Tớ sẽ
lấy tất những gì cậu cho tớ," tôi nói. Tôi nhặt cuốn giáo khoa tiếng Tây
Ban Nha trên bàn lên và nhìn nó chằm chằm. "Cậu bắt đầu học tiếng Tây
Ban Nha à?"

"Ờ. Biết càng nhiều ngoại ngữ càng tốt. Mà tớ có
khiếu học tiếng lắm. Tớ tự học tiếng Phảp mà có thể nói là hoàn hảo ra
phết. Ngôn ngữ cũng như trò chơi. Học được quy luật của một trò là biết
chơi các trò khác ngay. Cũng như đàn bà."

"Á a…, biết suy tư đấy!" Tôi nói, hơi có giọng giễu nhại.
"Mà này, mình sẽ sớm đi ăn với nhau nhé."

"Cậu muốn nói là đi mò gái hả?"

"Không,
đi ăn tối hẳn hoi. Cậu, tớ, và Hatsumi, ở một tiệm ăn hảo hạng. Để mừng
nghề mới của tớ. Ông già tớ sẽ trả tiền, nên mình sẽ đến một chỗ nào đó
thật đắt"

"Có lẽ chỉ nên có cậu với Hatsumi thôi."

"Không. Cả cậu nữa thì hay hơn. Tớ sẽ thấy thoải mái hơn, và cả Hatsumi cũng vậy."

Trời đất, lại như Kizuki, Naoko với tôi nữa đây!

"Sau đó tớ sẽ qua đêm ở chỗ Hatsumi, nên cậu chuẩn bị chỉ ăn tối với bọn tớ thôi nhá."

"Ôkê, nếu cả hai các cậu đều muốn thế," tôi nói.

"Nhưng
này, cậu sẽ dự định thế nào về Hatsumi? Cậu sẽ được thuyên chuyển ra
hai ngoại sau khi kết thúc huấn luyện, và có thể sẽ đi vắng hàng nhiều
năm liền. Cô ấy sẽ ra sao?"

"Đấy là vấn đề của cô ấy."

"Tớ không hiểu," tôi nói.

Chân gác lên bàn, Nagasawa nốc một ngụm bia rồi ngáp dài.

"Nghe
này, tớ không có dự định lấy vợ. Tớ đã nói rất rõ chuyện này với
Hatsumi. Nếu cô ấy muốn lấy ai đó thì cứ việc. Tớ sẽ không can. Nếu cô
ấy muốn đợi tớ, thì cứ để cô ấy đợi. Tớ muốn nói vậy đấy."

"Tớ phải tra thì cậu mới nói đấy chứ," tôi bảo.

"Cậu nghĩ tớ là đồ cứt, phải không?"

"Phải."

"Nghe
đây, thế giới là một chốn bất công cố hữu. Tớ không bày ra luật lệ. Nó
vẫn như thế từ lâu rồi. Tớ chưa hề lừa dối Hatsumi một lần nào. Cô ấy
biết tớ là đồ cứt và biết cô ấy có thể bỏ tớ bất cứ lúc nào cô ấy thấy
không thể chịu nổi nữa. Ngay từ đầu tớ đã nói thẳng với cô ấy như thế."

Nagasawa uống nốt chổ bia rồi châm một điếu thuốc lá.

"Trên đời này không có gì làm cậu sợ ư?" tôi hỏi.

"Ê,
tớ không phải là một thằng hoàn toàn ngu ngốc," Nagasawa nói. "Tất
nhiên là cuộc đời đôi khi có làm tớ sợ hãi. Nhưng tớ không tự nhiên coi
sợ hãi là tiền đề của mọi chuyện. Tớ sẽ sống hết mình một trăm phần trăm
và hết sức đi thật xa. Tớ sẽ lấy cái tớ muốn và bỏ cái tớ không muốn.
Tớ định sống như vậy đấy, còn nếu mọi chuyện chẳng ra sao thì tớ sẽ dừng
lại và xem xét sau. Nếu nghĩ cho kĩ, ta sẽ thấy là xã hội bất công là
một xã hội có thể tạo điều kiện cho ta khai thác hết những năng lực của
mình."

"Nghe có vẻ là một cách sống hơi vị kỉ," tôi nói.

"Có
lẽ thế, nhưng tớ không muốn chỉ nhìn trời và đợi quả rụng. Bằng cách
riêng của mình, tớ đang làm việc cật lực. Tớ làm việc còn gấp mười lần
cậu."

"Cái đó có vẻ đúng thật," tôi nói.

"Đôi khi tớ
nhìn quanh và thấy phát buồn nôn. Vì lí do quái gì mà lũ mất dạy này
không chịu làm một việc gì đó đi nhỉ? Tớ tự hỏi thế. Chúng không làm một
việc mẹ gì hết, và rồi chúng lại rên rỉ vì chuyện ấy."

Rất ngạc
nhiên vì giọng điệu gay gắt của Nagasawa, tôi nhìn hắn và nói: "Theo
cách nhìn của tớ thì mọi người đều làm việc cật lực cả đấy chứ. Họ làm
đến nát xương lòi da còn gì. Hay là tớ nhìn nhầm?"

"Đấy không
phải là làm việc cật lực. Đấy chỉ là lao lực chân tay," Nagasawa nói
bằng một giọng khẳng định không thể tranh cãi được. "Cái làm việc cật
lực mà tớ nói đến nó chủ động và có tính mục đích mạnh mẽ hơn."

"Cậu muốn nói là, như việc học tiếng Tây Ban Nha trong lúc mọi người khác đều tà tà ư?"

"Đúng
thế? Tớ sẽ thành thạo tiếng Tây Ban Nha vào mùa xuân sang năm. Tớ đã
học xong tiếng Anh, tiếng Pháp và tiếng Đức, và sắp xong tiếng Ý. Cậu
cho rằng những cái như thế có được mà không phải làm việc cật lực ư?"

Nagasawa
rít thuốc lá trong lúc tôi nghĩ đến bố Midori. Có một người có lẽ đã
chưa từng bao giờ nghĩ đến chuyện học tiếng Tây Ban Nha trên TV. Và có
lẽ ông cũng chưa từng bao giờ nghĩ đến cái khác nhau giữa làm việc cật
lực và lao lực chân tay. Có lẽ ông đã quá bận rộn không thể nghĩ đến
những chuyện như thế - bận công việc, và bận đi tìm đứa con gái đã bỏ
nhà chạy đến tận Fukushima.

"Này, về bữa ăn tối của chúng mình ấy mà," Nagasawa nói.

"Liệu thứ Bảy này có ôkê với cậu không?"

"Ôkê," tôi nói.

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:08
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

Nagasawa
chọn một tiệm ăn Pháp sang trọng trong một phố nhỏ yên tĩnh trong khu
Azabu. Hắn xưng tên ở cửa và hai chúng tôi được dẫn vào một phòng riêng
kín đáo.

Có mười lăm bức tranh in treo trên tường trong gian
phòng nhỏ ấy. Trong lúc đợi Hatsumi, Nagasawa với tôi nhấp nháp rượu
vang hảo hạng và tán dóc về những tiểu thuyết của Joseph Conrad. Hắn vận
một bộ com-lê xám trông rất đắt tiền. Tôi vẫn mặc cái áo tây bình
thường màu xanh nước biển.

Mười lăm phút sau thì Hatsumi đến. Cô
trang điểm cẩn thận và đeo hoa tai vàng, mặc một bộ váy áo xanh nước
biển xẫm rất đẹp, với một đôi giày đỏ rất có duyên.

Khi tôi khen bộ đồ của cô, Hatsumi bảo tôi đó là màu xanh nửa đêm.

"Nhà hàng này lịch sự quá?" Cô nói.

"Mỗi
khi về Tokyo ông già tớ đều đến ăn ở đây," Nagasawa nói. "Tớ đã đến đây
với ông ấy một lần. Tớ cũng chẳng mấy say mê những chỗ điệu đà thế này
đâu."

"Lâu lâu được ăn ở một chỗ như thế này cũng chẳng sao," Hatsumi nói. Quay sang tôi, cô hỏi, "Cậu có đồng ý không?"

"Chắc là có. Nếu tớ không phải trả tiền."

"Ông già tớ thường mang bà nhân tình của ông ấy đến đây," Nagasawa nói. "Ông ấy có một bà ở Tokyo, các cậu biết không."

"Thật à?" Hatsumi hỏi.

Tôi nhấp một ngụm vang và làm như không nghe thấy gì.

Cuối cùng một người hầu bàn đến để chúng tôi gọi món.

Sau
khi chọn món khai vị và súp, Nagasawa kêu món vịt còn Hatsumi và tôi
gọi cá vược biển. Các món được dọn ra rất đủng đỉnh để chúng tôi còn có
thì giờ thưởng thức rượu vang và chuyện trò. Nagasawa nói trước hết về
cuộc thi tuyển của Bộ Ngoại giao. Hắn nói hầu hết thí sinh đều là hạng
cặn bã đáng ném xuống vực thẳm cả, mặc dù cũng có thể có vài đứa đàng
hoàng trong số đó. Tôi hỏi hắn tỉ lệ xấu tốt trong đám đó so với ngoài
xa hội thì thế nào.

"Cũng rứa cả thôi," hắn đáp. "Tất nhiên
rồi". Chỗ nào và ở đâu cũng vậy hết, hắn nói thêm: đó là một qui luật
không thay đổi được.

Nagasawa gọi thêm một chai vang nữa với một suất đúp whisky cho riêng hắn.

Sau
đó Hatsumi bắt đầu nói đến một cô gái mà cô muốn gán ghép cho tôi. Đây
là chủ đề muôn thuở mỗi khi ba chúng tôi gặp nhau. Lần nào cô cũng nói
với tôi về một "cô gái xinh lắm ở cùng câu lạc bộ với tớ", và lần nào
tôi cũng chạy mất dép.

"Nhưng cô này thì hay thật cơ, và cũng
xinh thật là xinh. Lần sau tớ sẽ đem cô ta đi cùng. Tớ chắc thể nào cậu
cũng phải thích cô ấy."

"Chỉ phí thời gian thôi, Hatsumi à," tôi
bảo. "Tớ quá nghèo không thể đánh đu được với những cô ở trường đại học
của cậu đâu. Tớ không thể chuyện trò gì được với họ."

"Đừng có ngốc thế," cô nói. "Cô này giản dị và tự nhiên lắm, chẳng điệu bộ tí nào."

"Thôi nào, Watanabe," Nagasawa nói. "Thì cứ gặp nó cái đã. Cậu có phải dùi nó ngay đâu mà lo."

"Này này, tớ nghĩ chuyện ấy thì không nên đâu nhé," Hatsumi nói, "Con bé vẫn đồng trinh mà."

"Cũng như em ngày xưa," Nagasawa nói.

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:08
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

"Chính
xác," Hatsumi nói với một nụ cười rạng rỡ. "Như tớ ngày xưa vậy. Nhưng
thật đấy" cô nói với tôi, "đừng có nói với tớ cái giọng "quá nghèo" nữa
đi. Chuyện ấy chẳng có liên quan gì ở đây cả. Đúng là năm học nào cũng
có một ít bọn siêu-kênh-kiệu, nhưng ngoài ra thì bọn tớ đều bình thường
cả thôi. Tất cả chúng tớ đều ăn ở nhà ăn tập thể môi suất có hai trăm
rưỡi Yên…"

"Gượm đã Hatsumi," tôi nói, cắt ngang lời cô. "Ở
trường tớ nhà ăn có ba loại suất ăn trưa: A, B, và C. Suất A là một trăm
hai mươi Yên, suất B một trăm Yên, và suất C có tám mươi Yên thôi. Mọi
người đều hằn học nhìn tớ mỗi khi tớ ăn suất A, còn ai không đủ tiền ăn
suất C thì chén mì ăn liền sáu mươi Yên một bát. Tớ học ở một nơi như
vậy đấy. Cậu còn nghĩ tớ có thể nói chuyện với đám con gái ở trường cậu
nữa hay thôi?"

Hatsumi cười phá ra và mãi mới nín lại được. "Rẻ
đến thế cơ à!" Cô nói. "Có khi tớ phải đến đó ăn trưa mất thôi! Nhưng
nói thật đấy, Toru à, cậu là một anh chàng hay thế nên tớ tin cậu sẽ hợp
với cô này. Có thể cô ta còn thích bữa trưa một trăm hai mươi Yên nữa
cũng nên."

"Không có chuyện đó đâu," tôi cười. "Không ai ăn cái của ấy vì thích cả; họ ăn nó vì không có khả năng ăn cái gì khác."

"Nhưng
thôi," Hatsumi nói, "đừng nhìn bìa mà đánh giá sách. Đúng là chúng tớ
học ở cái trường kênh kiệu điệu đà ấy, nhưng rất nhiều người chúng tớ
vẫn là những người nghiêm chỉnh biết suy nghĩ nghiêm chỉnh về cuộc đời
Không phải ai cũng tìm bồ trai có xe ôtô thể thao đâu."

"Hẵng cứ biết thế," tôi nói.

"Watanabe
có một cô rồi. Hắn đang yêu," Nagasawa nói. "Nhưng hắn không nói một
lời nào về cô ấy cả. Hắn im như thóc. Một câu đố gói trong bí hiểm."

"Thật thế ư?" Hatsumi hỏi tôi.

"Thật," tôi nói. "Nhưng chẳng liên quan đến câu đố nào cả. Chỉ vì nó rắc rối, và cũng khó nói, vậy thôi."

"Một mối tình vụng trộm à? Ối giời ơi? Cậu có thể kể với tớ!"

Tôi nhấp một ngụm rượu vang để khỏi phải trả lời.

"Thấy
chưa?" Nagasawa nói, đang uống cốc whisky thứ ba của hắn. "Im như thóc.
Khi thằng cha này đã định không nói gì thì không ai có thể cậy răng
hắn."

"Xấu hổ chưa," Hatsumi nói trong khi cắt một miếng patê
mỏng đưa lên miệng. "Giá cậu công khai được với cô ấy có phải là chúng
mình đi chơi tay bốn được không."

"Ờ, và chúng mình sẽ uống say rồi đổi bồ với nhau một tí," Nagasawa nói.

"Thôi đừng nói kiểu ấy nữa đi," Hatsumi nói.

"Thế nào là "nói kiểu ấy"? Watanabe chẳng để mắt đến cô là gì?" Nagasawa nói.

"Chuyện
ấy chẳng liên quan gì đến điều em đang nói," Hatsumi lí nhí. "Cậu ấy
không phải loại người như thế. Cậu ấy trung thực và chân tình. Em biết
chứ. Nên em mới cố tìm bạn cho cậu ấy."

"Vâng, cậu chàng trung thực. Như cái lần tụi mình đổi gái với nhau ngày trước ấy phải không Watanabe?"

Nagasawa nói với một vẻ mặt chán chường, rồi nốc cạn chỗ whisky còn lại và gọi một cốc khác.

Hatsumi đặt dao dĩa xuống và dùng khăn ăn chấm chấm lên miệng. Sau đó, cô vừa nhìn tôi vừa hỏi "Toru, cậu có làm thế thật à?"

Tôi không biết trả lời cô thế nào, đành không nói gì.

"Nói cho cô ấy biết đi," Nagasawa nói. "Có cái quái gì đâu."

Không
khí trở nên khó chịu. Nagasawa có thể rất xấu tính lúc say rượu, nhưng
đêm nay thì hắn đang chĩa tính xấu ấy vào Hatsumi chứ không phải vào
tôi. Biết thế rồi, tôi thấy mình rất khó ngồi mãi ở đó.

"Tớ muốn nghe chuyện ấy," Hatsumi nói. "Có vẻ rất thú vị đây."

"Bọn tớ đều say cả," tôi nói.

"Không sao, Toru. Tớ không trách móc gì cậu đâu. Tớ chỉ muốn cậu kể cho tớ biết chuyện gì đã xảy ra."

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:08
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

"Hai
đứa tớ đang uống rượu trong một quán bar ở Shinjuku, và bọn tớ làm quen
với một cặp gái ở đó. Chúng cũng là sinh viên đại học, và cũng đang hứng
tình như chúng tớ. Thế rồi thì là, chúng tớ, cả bọn rủ nhau đến một
khách sạn và ngủ với nhau. Hai phòng liền vách. Đến nửa đêm thì Nagasawa
gõ cửa phòng tớ và bảo hai thằng nên đổi gái cho nhau, thế là tớ sang
phòng hắn và hắn sang phòng tớ."

"Mấy cô gái có phản đối không?"

"Không, họ cũng say cả."

"Nhưng mà tớ có lí do chính đáng để làm thế," Nagasawa nói.

"Lí do chính đáng ư?"

"Thế
này nhé, hai đứa con gái ấy rất khác nhau. Một đứa thì thật đẹp, còn
đứa kia thì xấu như ma lem. Tớ thấy thế không công bằng. Tớ đã cặp luôn
với đứa đẹp còn Watanabe thì chết kẹt với đứa kia. Đấy là lí do tại sao
hai thằng phải đổi lại cho nhau. Đúng chưa hả, Watanabe?"

"Ờ,
chắc là thế," tôi nói. "Nhưng thực tế là tôi lại thích cái cô xấu xí
hơn. Cô ta nói chuyện có duyên và là một người tốt. Sau khi làm tình,
chúng tôi đang thích thú nằm nói chuyện trên giường thì Nagasawa xuất
hiện và đề nghị đổi bạn tình. Tôi hỏi cô gái có chịu không, và cô ta nói
nếu chúng tôi muốn thế thì cô ấy cũng ôkê. Có thể cô ấy đã tưởng tôi
muốn làm một chầu với cô đẹp gái kia.

"Cậu có vui không?" Hatsumi hỏi tôi.

"Cậu hỏi chuyện đổi chác ấy à?"

"Tất cả."

"Cũng chẳng có gì vui lắm. Chỉ là cái gì đó mình phải làm vậy thôi. Ngủ nghê kiểu ấy thì cũng chẳng vui thú gì nhiều."

"Thế sao cậu vẫn làm thế?"

"Là vì anh đây," Nagasawa nói.

"Em đang nói chuyện với Toru," Hatsumi vặc lại Nagasawa. "Tại sao cậu lại làm một việc như thế?"

"Vì đôi khi tớ thèm được ngủ với một cô gái khủng khiếp"

"Nếu cậu đang yêu ai đó, chẳng nhẽ cậu không thể đến với cô ấy cách này hay cách khác ư?"

"Nó phức tạp lắm."

Hatsumi thở dài.

Đúng
lúc đó cửa phòng mở ra và người ta đem thức ăn vào. Nagasawa có cả một
con vịt quay, còn Hatsumi và tôi có món cá vược biển. Mấy người hầu bàn
xếp rau vừa luộc chín tới lên đĩa chúng tôi, rưới nước xốt lên chúng rồi
rút lui ra khỏi phòng. Nagasawa cắt một lát thịt vịt và ăn ngấu nghiến,
rồi lại uống whisky. Tôi cho lên miệng cả một gắp đầy rau spinach.
Hatsumi không động đến đồ ăn của cô.

"Cậu biết không, Toru," cô
nói, "tớ không biết cái gì khiến cho chuyện của cậu lại rắc rối đến vậy,
nhưng tớ vẫn nghĩ loại chuyện như cậu vừa kể là không đúng với cậu. Cậu
không phải là loại người như thế. Cậu nghĩ sao?" Cô đặt cả hai tay lên
bàn và nhìn vào mắt tôi.

"Nói thật," tôi nói, "Đôi khi tớ cũng tự cảm thấy như vậy."

"Thế tại sao cậu không dừng lại được?"

"Bởi
vì nhiều lúc tớ rất thèm mùi người ấm áp," tôi chân thành đáp. "Có
những lúc, nếu tớ không có được cái ấm áp như của da thịt đàn bà, tớ
thấy cô đơn đến mức không thể chịu nổi."

"Đây này, để anh tóm tắt tất cả những chuyện ấy theo cách hiểu của anh nhé," Nagasawa chen vào.

"Watanabe
hắn có cô gái mà hắn thích, nhưng vì một số lí do rắc rối nào đó, hai
đứa không thể làm chuyện ấy được. Thế là hắn tự nhủ "Tình dục là tình
dục", và liền thoả mãn nhu cầu của mình với người khác. Thế thì có gì
sai nào? Hoàn toàn hợp lí là đằng khác. Hắn không thể chỉ ở trong phòng
và thủ dâm suốt ngày được, phải không nào?"

"Nhưng nếu cậu thực sự yêu cô ấy, Toru, liệu cậu có thể tự kiềm chế được không?"

"Cũng có thể," tôi nói, đưa một miếng cá vược có xốt kem lên miệng.

"Cô
chẳng hiểu gì về nhu cầu tình dục của đàn ông," Nagasawa nói với
Hatsumi. "Cứ xem tôi đây này. Tôi đã cặp với cô ba năm nay rồi, và trong
thời gian đó tôi cũng ngủ với khối đàn bà. Nhưng tôi chẳng nhớ mẹ gì về
họ hết. Tôi không biết tên họ, tôi không nhớ mặt mũi họ ra sao. Tôi chỉ
ngủ với mỗi người đúng một lần thôi. Gặp, rồi làm chuyện đó, rồi vĩnh
biệt. Có thế thôi. Thế thì có gì là sai nào?"

"Cái mà tôi không
thể chịu được là thái độ ngạo mạn của anh," Hatsumi nói bằng giọng nhẹ
nhàng. "Anh có ngủ với đàn bà khác hay không chẳng có liên quan gì trong
chuyện này. Tôi cũng chưa bao giờ thật sự giận anh vì chuyện anh ngủ
lang như thế, phải không nào?"

"Cô không thể gọi việc tôi làm là ngủ lang được. Đó chỉ là một trò chơi. Chẳng ai bị tổn thương cả?" Nagasawa nói.

"Tôi bị tổn thương chứ," Hatsumi nói. "Tôi không đủ với anh sao?"

Nagasawa giữ im lặng một lúc và lắc tròn cốc whisky trong tay.

"Không
phải chuyện cô không đủ với tôi. Đó là một giai đoạn khác, một vấn dề
khác. Mà là cái thèm khát trong con người của tôi kia. Nếu tôi đã làm cô
tổn thương thì tôi xin lỗi. Nhưng nó không phải chuyện cô có đủ cho tôi
hay không. Tôi không thể sống với nỗi thèm khát ấy. Con người tôi nó
vậy. Đó là cái làm cho tôi chính là tôi. Tôi không thể làm gì được, cô
có thấy không?"

Cuối cùng Hatsumi cầm dao dĩa lên và bắt đầu ăn
món cá vược của mình. "Ít ra thì anh cũng không nên lôi kéo Toru vào
những trò chơi ấy của anh."

"Nhưng chúng tôi có nhiều cái giống
nhau, Watanabe và tôi," Nagasawa nói. "Cả hai chúng tôi đều không quan
tâm đến bất kì chuyện gì khác ngoài bản thân mình, nói tóm lại là vậy.
Ôkê, thì tôi ngạo mạn còn hắn thì không, nhưng cả hai chúng tôi đều chỉ
có khả năng cảm thấy thú vị về những cái mà chính mình suy nghĩ, cảm xúc
và tạo tác. Chính vì thế mà chúng tôi có thể suy nghĩ về mọi chuyện một
cách hoàn toàn khác biệt với mọi người. Đó là cái tôi thích ở hắn. Chỉ
có một cái khác nhau là hắn còn chưa nhận thức được chính mình, và do
vậy mà hắn còn lưỡng lự và vẫn còn bị tổn thương."

"Có con người
nào mà không lưỡng lự và không bị tổn thương" Hatsumi chất vấn. "Có
phải anh đang nói rằng bản thân anh chưa bao giờ cảm thấy những cái đó?"


"Tất nhiên là có, nhưng tôi đã rèn luyện mình đến mức có thể
hạn chế chúng đến tối đa. Ngay cả chuột cũng sẽ chọn con đường ít đau
đớn nhất nếu ta làm nó choáng váng đủ độ."

"Nhưng chuột không biết yêu?"

"Chuột
không biết yêu," Nagasawa nhìn sang tôi. "Hay tuyệt! Chúng ta nên có
nhạc nền cho câu nói này - một dàn nhạc đầy đủ với hai cây thụ cầm và…"

"Đừng có chế giễu tôi. Tôi nói nghiêm chỉnh đấy."

"Chúng
ta đang ăn mà, Nagasawa nói. "Và Watanabe đang ở đây. Có lẽ sẽ lịch sự
hơn nếu hai ta để dành câu chuyện nghiêm chỉnh ấy cho một dịp khác.

"Tớ có thể về," tôi bảo.

"Không được," Hatsumi nói. "Xin cậu hãy ở lại. Có cậu ở đây thì tốt hơn."

"Ít nhất cũng ăn tráng miệng đã," Nagasawa nói.

"Tớ thế nào cũng được mà, thật đấy."

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:08
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

Ba
chúng tôi im lặng ăn một lúc lâu. Tôi ăn hết món cá của mình. Hatsumi bỏ
mứa một nửa. Nagasawa đã chén sạch món vịt của hắn từ lâu và đang tập
trung vào whisky.

"Món cá vược tuyệt lắm," tôi lên tiếng, nhưng không ai buồn tiếp lời. Giống như tôi vừa ném một viên sỏi xuống giếng sâu vậy.

Mấy
người hầu bàn dọn đĩa đi và mang vào nước chanh ép ướp lạnh và cà-phê
vào. Nagasawa hầu như không động đến món tráng miệng với cà-phê, mà lấy
luôn thuốc lá ra hút. Hatsumi phớt lờ món nước chanh.

"Thế là
chết rồi," tôi nghĩ thầm trong lúc uống hết phần nước chanh và cà-phê
của mình. Hatsumi dán mắt vào hai bàn tay cô đặt trên bàn. Cũng như mọi
thứ trên người cô, hai bàn tay ấy trông sành điệu, thanh lịch và đắt
tiền. Tôi nghĩ đến Naoko và Reiko. Bây giờ họ đang làm gì? tôi tự hỏi.
Naoko có lẽ đang nằm trên sô-pha đọc sách, còn Reiko có lẽ đang chơi bài
"Rừng Na-uy" bằng ghi-ta. Tôi cảm thấy một thèm khát mãnh liệt được trở
lại gian phòng nhỏ ấy của họ. Tôi đang làm cái quái gì ở đây thế này?

"Cái
giống nhau giữa Watanabe và tôi là ở chỗ chúng tôi chẳng thèm bận tâm
cái cứt gì nếu không có ai hiểu mình," Nagasawa nói. "Đó là cái khiến
chúng tôi khác với mọi người. Tất cả bọn họ đều lo không biết mọi người
xung quanh có hiểu họ hay không. Tôi thì không thế, và Watanabe cũng
vậy. Chúng tôi coi chuyện đó như cứt. Bản ngã và tha nhân là cách biệt."


"Có thật thế không?" Hatsumi hỏi tôi.

"Không," tôi nói.
"Tớ không mạnh mẽ thế đâu. Tớ không thấy ôkê nếu chẳng có ai hiểu mình.
Tớ có những người mà tớ muốn hiểu và được họ hiểu mình. Nhưng ngoài vài
người ấy ra, thì nói thật, tớ cảm thấy như tuyệt vọng hoàn toàn. Tớ
không đồng ý với Nagasawa. Tớ có quan tâm đến việc được người khác hiểu
mình."

"Điều đó thực ra cũng chính là điều tôi vừa nói,"
Nagasawa nói, tay nhặt cái thìa khuấy cà-phê lên. "Hệt như nhau! Chỉ là
sự khác nhau giữa một bữa điểm tâm muộn và một bữa trưa sớm. Thời gian
như nhau, thức ăn giống nhau, chỉ khác có cái tên."

Bây giờ thì Hatsumi nói với Nagasawa. "Anh có quan tâm đến việc tôi có hiểu anh hay là không?"

"Cô
vẫn chưa hiểu, phải không nào?" Người A hiểu người B bởi vì đã đến đúng
thời điểm để chuyện đó diễn ra, chứ không phải vì người B muốn được
người A hiểu mình."

"Như vậy là tôi sai lầm khi cảm thấy tôi muốn ai đó hiểu mình - ví dụ là anh chẳng hạn"

"Không,
đó không phải là sai lầm," Nagasawa đáp. "Hầu hết mọi người sẽ gọi đó
là tình yêu, nếu cô nghĩ cô muốn hiểu tôi. Hệ thống sống của tôi khác
hẳn với những hệ thống sống của mọi người."

"Như vậy điều anh đang nói có nghĩa là anh không yêu tôi, có phải thế không?"

"Thế này nhé, hệ thống của tôi và hệ thống của cô…"

"Vứt mẹ cái hệ thống mắc dịch của anh đi!"

Hatsumi quát lớn. Đó là lần đầu và cũng là lần cuối cùng tôi nghe cô quát lớn như vậy.

Nagasawa bấm nút chuông cạnh bàn, và người hầu bàn trở lại với giấy tính tiền. Nagasawa đưa cho ông ta cái thẻ tín dụng.

"Xin lỗi vì chuyện này, Watanabe," Nagasawa nói.

"Tớ sẽ đưa Hatsumi về nhà. Cậu đi một mình về khu học xá nhé, được không?"

"Cậu không phải xin lỗi tớ làm gì. Bữa ăn ngon tuyệt," tôi nói, nhưng chẳng ai đáp lại câu nào.

Người
hầu bàn đem cái thẻ tín dụng và hoá đơn tới, và Nagasawa dùng bút bi kí
vào đó sau khi đã kiểm tra số tiền. Sau đó ba chúng tôi đứng dậy và ra
khỏi quán.

Nagasawa định bước xuống phố vẫy taxi nhưng Hatsumi ngăn anh ta lại.

"Cám ơn, nhưng hôm nay tôi không muốn ở cạnh anh thêm một tí nào nữa. Anh không phải đưa tôi về nhà đâu. Cám ơn về bữa tối."

"Thế nào cũng xong," Nagasawa nói.

"Tôi muốn Toru đưa tôi về nhà."

"Thế
nào cũng xong," Nagasawa nói. "Nhưng Watanabe thực tế chẳng khác gì
tôi. Hắn có thể là một anh chàng hay đấy, nhưng tận đáy lòng hắn cũng
không thể yêu ai được đâu. Lúc nào hắn cũng có một phần ở đâu đó rất
tỉnh táo và hoàn hoàn xa lánh. Và hắn cũng bị cái thèm khát kia giày vò
khôn nguôi. Cứ tin tôi đi, tôi biết mình đang nói gì mà."

Tôi vẫy một cái taxi và để Hatsumi lên xe trước.

"Thôi được rồi," tôi nói với Nagasawa, "Tớ cam đoan sẽ đưa cô ấy về tận nhà."

"Xin lỗi đã đưa cậu vào chuyện này," Nagasawa nói, nhưng tôi có thể thấy là hắn đã đang nghĩ sang chuyện khác rồi.
Khi đã ngồi trong xe, tôi hỏi Hatsumi, "Cậu muốn đi đâu? Về Ebisu nhé". Căn hộ của cô ở Ebisu.

Cô lắc đầu.

"Ôkê. Thế đi uống ở đâu đã nhé!"

"Ờ" cô gật đầu.

"Đến Shibuya," tôi bảo lái xe.

Khoanh
tay và nhắm mắt, Hatsumi ngồi lọt thỏm vào góc ghế. Bộ hoa tai vàng của
cô phản chiếu ánh đèn và lấp lánh khi chiếc xe lượn qua lượn lại. Bộ đồ
màu xanh nửa đêm của cô có vẻ như đã được thửa riêng để hoà hợp với
bóng tối ở trong xe. Thỉnh thoảng, cặp môi tuyệt đẹp được trang điểm nhẹ
nhàng của cô lại hơi rung rung như thể cô sắp sửa nói điều gì đó với
chính mình.

Ngắm nhìn cô, tôi có thể thấy tại sao Nagasawa đã
chọn cô làm bạn đồng hành đặc biệt. Không thiếu những người đàn bà còn
đẹp hơn Hatsumi, và Nagasawa có thể cặp với bất kì ai mà hắn muốn. Nhưng
Hatsumi có một phẩm chất gì đó có thể làm rung động đến tận đáy lòng
ta. Nó không khiên cưỡng tí nào. Cái sức mạnh của cô là một thứ tinh tế,
nhưng nó gây nên những cộng hưởng sâu thẳm. Tôi ngắm nhìn cô suốt quãng
đường đến Shibuya và tự hỏi mà vẫn không tìm được câu trả lời, rằng cái
rung động tình cảm mà tôi đang trải nghiệm ấy có thể là cái gì?

Hàng
chục năm sau tôi mới tìm thấy câu trả lời ấy. Lúc ấy tôi đến Santa Fe
phỏng vấn một hoạ sĩ và đang ngồi trong một tiệm pizza địa phương, uống
bia, ăn pizza và ngắm vẻ đẹp thần tiên của cảnh chiều tà ở đó. Mọi vật
thấm đậm một màu đỏ rực - bàn tay tôi, cái đĩa, cái bàn, toàn thế giới
như thể một thứ nước quả gì đặc biệt đã trút đầy xuống tất cả mọi thứ.
Giữa cảnh hoàng hôn choáng ngợp ấy, hình ảnh Hatsumi bỗng loé lên trong
tâm trí tôi, và ngay lúc ấy tôi chợt hiểu ra cơn rung động tận đáy lòng
ấy là gì. Nó là một thứ khao khát ấu thơ chưa bao giờ và sẽ không bao
giờ thực hiện được. Trước đó tôi quên mất sự tồn tại của nỗi khát khao
ngây thơ và gần như ghi xương khắc cốt ấy, đã quên mất trong bao nhiêu
năm rằng mình đã từng có những tình cảm như thế. Cái mà Hatsumi đã khuấy
động lên trong tôi là một phần của chính bản ngã tôi đã thiếp ngủ bấy
lâu.

Và khi niềm phát ngộ ấy ập đến, nó đánh thức một nỗi buồn
đau đớn đến mức tôi suýt khóc oà lên ngay lúc ấy. Cô đã là một người đàn
bà đặc biệt như vậy đấy. Nhẽ ra đã phải có ai làm cái gì đó - bất kì
cái gì - để cứu cô ấy.

Nhưng cả Nagasawa lẫn tôi đều không thể
làm được điều đó. Giống như bao nhiêu người khác mà tôi đã biết, Hatsumi
đã đạt đến một giai đoạn nào đó của cuộc sống và đã quyết định - hầu
như hoàn toàn bất ngờ kết thúc nó. Hai năm sau khi Nagasawa đi sang Đức,
cô lấy chồng, và hai năm sau đó cô đã dùng dao cạo cứa đứt cổ tay mình.


Chính Nagasawa, tất nhiên rồi, là người báo tin cho tôi biết.
Bức thư của hắn gửi từ Bonn viết như sau: "Cái chết của Hatsumi đã làm
tiêu tan một cái gì đó. Chuyện này thật đau buồn không thể chịu nổi,
ngay cả đối với tớ". Tôi đã xé nát bức thư ấy và ném nó đi. Từ đó tôi
không bao giờ thư từ với hắn nữa.

Hatsumi và tôi đến một quán
bar nhỏ và nốc cạn nhiều tuần rượu. Cả hai chúng tôi chẳng nói gì nhiều.
Như một cặp vợ chồng già buồn chán, chúng tôi ngồi đối diện nhau, im
lặng uống và nhai lạc. Khi chỗ đó đã đông nghẹt, chúng tôi bỏ ra ngoài
đi dạo phố. Hatsumi nói cô sẽ trả tiền, nhưng tôi cương quyết không cho
vì chính tôi nghĩ ra chuyện đi uống rượu.

Không khí ban đêm giá
buốt căm căm. Hatsumi khép chặt chiếc áo len mặc ngoài và im lặng bước
bên tôi. Tôi không biết đi đâu khi chúng tôi lang thang qua các con phố
trong đêm, hai tay tôi thọc sâu vào túi quần.

Rất giống những lần tôi đi bộ với Naoko, tôi chợt nhận ra thế.

"Cậu có biết chỗ nào mình có thể chơi bi-a gần đây không?" Hatsumi đột ngột hỏi.

"Bi-a ư?" Cậu biết chơi à?"

"Ô, khá là đằng khác. Cậu thì sao?"

"Tớ chơi được chút chút. Không giỏi."

"Ôkê, mình đi chơi nào."

Chúng tôi tìm ra được một phòng chơi bi-a gần đó.

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:08
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

Một
quán nhỏ ở mãi cuối ngõ. Hai chúng tôi - Hatsumi trong bộ đồ sành điệu
và tôi với cái áo tây xanh và cà-vạt cà tẩm - trông chẳng ăn nhập gì với
quán bi-a nhộn nhạo ấy, nhưng có vẻ như Hatsumi chẳng hề bận tâm đến
chuyện ấy khi cô chọn và thoa sáp vào mũi gậy. Cô rút một cái dải buộc
đầu trong túi ra và buộc túm một bên tóc lên để khỏi vướng lúc chơi.
chúng tôi chơi hai ván. Hatsumi chơi khá như lời cô nói, còn tôi thì
lúng ta lúng túng vì một bàn tay còn băng bó dày cộp. Cô hạ tôi thảm
hại.

"Cậu giỏi thật," tôi khâm phục nói.

"Cậu muốn nói nhìn bề ngoài không thể biết được người, đúng không?" Cô hỏi khi vừa ngắm một cú thọc vừa mỉm cười.

"Cậu học chơi như vậy ở đâu thế?"

"Ông
tớ - bố của bố tớ - là một tay chơi già đời. Cụ có bàn bi-a ở nhà. Tớ
thường chơi với anh tớ cho vui thôi, nhưng khi lớn hơn một tí thì ông tớ
dạy tớ chơi với những nước đi có bài bản hẳn hoi. Ông cụ là một gã
tuyệt vời rất đúng mốt, và đẹp trai. Nhưng cụ mất rồi. Cụ vẫn thưởng
khoe đã từng gặp Deanna Durbin ở New York."

Cô đi trúng ba nước liền, rồi trượt nước thứ tư. Tôi loay hoay mãi mới ăn được một điểm, rồi lại hỏng mất một nước rất ngon.

"Tại cái băng tay đấy," Hatsumi nói để an ủi tôi.

"Không, tại tớ đã lâu rồi không chơi," tôi nói, "hai năm và năm tháng rồi."

"Sao cậu nhớ rõ thế?"

"Bạn tớ chết đúng cái đêm chúng tớ chơi ván cuối cùng với nhau," tôi nói.

"Thế là cậu không chơi nữa à?"

"Không, cũng không hẳn thế," tôi nói sau khi đã nghỉ một tí. "Chỉ là vì sau đó tớ chẳng có cơ hội nào để chơi nữa. Vậy thôi."

"Bạn cậu chết như thế nào?"

"Tai nạn xe cộ."


đi nhiều nước nữa, ngắm rất nghiêm túc và điều chỉnh lực của từng nước
rất chính xác. Ngắm nhìn cô chơi - mái tóc chải cẩn thận buộc lên để
khỏi vướng mắt, bộ hoa tai vàng óng ánh, đôi giày đỏ vững vàng trên sàn
nhà, những ngón tay mảnh dẻ đáng yêu ép chặt lên mặt nỉ xanh nâu khi cô
động thủ nước đi - tôi có cảm giác như phần quán bi-a có cô đứng chơi đã
biến thành một sự kiện xã hội tao nhã nào đó. Trước đó tôi chưa bao giờ
được một mình với cô, và đó là một trải nghiệm tuyệt vời đối với tôi
như thể tôi đã được kéo lên một tầng cao hơn của cuộc đời. Đến cuối ván
thứ ba - mà tất nhiên là cô lại hạ tôi - thì vết thương của tôi bắt đầu
đau phập phồng, và chúng tôi dừng chơi.

"Tớ xin lỗi," cô nói với vẻ quan tâm rất thực lòng, "nhẽ ra tớ không nên gợi ý chuyện này."

"Không sao mà," tôi nói. "Tớ đứt tay thường thôi mà, và tớ thích chơi. Thật đấy."

Khi chúng tôi rời quán bi-a, bà chủ gày gò nói với Hatsumi, "Cô có con mắt tinh đời đấy, em gái ạ."

Hatsumi nở một nụ cười ngọt ngào với bà ta và cám ơn bà khi trả tiền.

"Có đau không?" Cô hỏi khi chúng tôi đã ra bên ngoài.

"Không đau lắm," tôi nói.

"Cậu nghĩ nó có bị toác lại không?"

"Không, chắc không sao đâu."

"Tớ biết rồi? Cậu nên đến chỗ tớ. Tớ sẽ thay băng cho cậu. Tớ có thuốc sát trùng và đủ mọi thứ. Nào, tớ ở ngay đằng kia kìa."

Tôi nói không có gì đáng lo và rằng tôi không sao, nhưng cô khăng khăng phải kiểm tra xem vết cắt có bị toác lại hay không.

"Hay
là cậu không muốn ở bên cạnh tớ nữa" Cậu muốn về phòng cậu càng sớm
càng tốt phải không nào?" cô nói với một nụ cười ranh mãnh.

"Không có chuyện đó đâu," tôi nói.

"Được rồi, vậy thì đừng đứng nghiêm ra như vậy nữa. Đi mấy bước nữa thôi mà."

Chỗ
Hatsumi ở cách khu Shibuya chừng mười lăm phút đi bộ về phía Ebisu.
Không phải là một cao ốc sang trọng hào nhoáng, nhưng vẫn hơn mức đàng
hoàng, với một sảnh chờ nho nhỏ rất hay và một cầu thang máy.

Hatsumi
bảo tôi ngồi bên cái bàn trong bếp rồi vào phòng ngủ thay đồ. Cô trở
lại với một cái áo chui đầu Princeton có mũ chùm, quần vải bông, và
không đeo hoa tai nữa. Đặt một bộ đồ cấp cứu xuống bàn, cô tháo băng,
kiểm tra xem vết cắt đã liền da chưa, bôi một ít thuốc sát trùng vào
quanh đó và quấn một cái băng mớí lên vết thương. Cô làm mọi thứ như một
chuyên gia vậy.

"Sao cậu giỏi nhiều thứ thế?" Tôi hỏi.

"Tớ thường làm tình nguyện ở một bệnh viện. Kiểu như chơi trò hộ lí. Vì thế tớ học được những việc này."

Khi
đã xong việc băng bó, Hatsumi đi kiếm hai hộp bia trong tủ lạnh. Cô
uống nửa hộp, còn tôi uống hết hộp của mình và cả chỗ còn lại của cô.
Sau đó cô cho tôi xem ảnh các cô gái trong câu lạc bộ của mình. Cô nói
đúng: một vài cô trong bọn thật xinh.

"Bất kì lúc nào cậu quyết định có một cô bạn gái, hãy đến tớ," cô nói. "Tớ sẽ giải quyết ngay cho cậu."

"Vâng, thưa quí cô."

"Thôi được rồi, Toru, nóí thật đi, cậu cho tớ là một mụ mối già phải không?"

"Ở một mức độ nào đó thôi," tôi nói thật, nhưng với một nụ cười. Hatsumi cười theo. Cô cười trông rất hay.

"Nói tớ nghe nữa nhé, Toru," cô nói. "Cậu nghĩ thế nào về tớ với Nagasawa"

"Tớ nghĩ thế nào nghĩa là sao?" Về cái gì?"

"Về chuyện tớ phải làm gì. Từ nay trở đi."

"Tớ có nghĩ gì thì cũng vậy thôi," tôi nói, tợp một ngụm bia lạnh.

"Thì có sao đâu. Cứ nói đúng ý nghĩ của cậu xem nào?"

"Thế
này nhé, nếu tớ là cậu, tớ sẽ bỏ hắn. Tớ sẽ tìm một ai đó có cách nhìn
sự vật bình thường hơn và sống với vui vẻ đến trọn đời. Có xuống đến địa
ngục cậu cũng không thể hạnh phúc với hắn được đâu. Cái lối hắn sống,
hắn không bao giờ nghĩ đến chuyện làm cho chính hắn hoặc người khác được
hạnh phúc. Ở với hắn chỉ tổ làm thần kinh cậu phát loạn lên thôi. Tớ
thấy cậu chơi với hắn được ba năm vừa rồi thì cũng thật là kì lạ. Tất
nhiên, tớ rất mến hắn theo cách riêng của tớ. Hắn rất quấy, rất nhiều
phẩm chất. Hắn có những sức mạnh và năng lực mà tớ không thể hy vọng có
được. Nhưng cuối cùng thì quan niệm của hắn về mọi chuyện cũng như cách
hắn sống là không bình thường. Đôi khi nói chuyện với hắn tớ cảm thấy
như mình đang chạy vòng vo mãi xung quanh. Hắn leo lên cao cũng theo một
quá trình vòng vo như thế. Tớ thấy rất trống rỗng! Phải nói là hệ thống
của hai đứa hoàn toàn khác nhau. Cậu hiểu tớ nói gì không?"

"Có," Hatsumi nói khi lấy trong tủ lạnh ra cho tôi một hộp bia nữa.

"Hơn
nữa, sau khi hắn vào Bộ Ngoại giao và xong một năm huấn luyện, hắn sẽ
ra nước ngoài. Cậu sẽ làm gì lúc đó? Đợi hắn ư? Hắn không có ý định lấy
ai cả."

"Tớ cũng biết điều đó."

"Vậy thì tớ chẳng có gì phải nói nữa."

"Tớ thấy rồi," Hatsumi nói.

Tôi rừ từ rót bia ra cốc.

"Cậu
biết không, khi bọn mình chơi bi-a lúc nẫy, tớ bỗng nhận ra một điều,"
tôi nói. "Tớ là con một, nhưng tớ lớn lên mà không bao giờ thấy thiếu
thốn hoặc ước ao được có anh có chị. Tớ sung sướng được một mình. Nhưng
đột nhiên, khi chơi bi-a với cậu, tớ có cảm giác mình ước ao có một
người chị gái giống như cậu - thật sành điệu và choáng ngợp trong một bộ
đồ màu xanh nữa đêm với hoa tai vàng với cây gậy bi-a điệu nghệ"

Hatsumi
tặng tôi một nụ cười rạng rỡ. "Đấy đúng là một điều tốt đẹp nhất tớ
được nghe về mình trong suốt cả năm qua," cô nói. "Thật đấy."

"Tất
cả những gì tớ mong muốn cho cậu," tôi đỏ bừng mặt, "là mong cậu được
hạnh phúc. Nghe có vẻ điên. Vì hình như cậu là người có thể hạnh phúc
với bất kì ai, mà tại sao cuối cùng lại vướng vào Nagasawa"

"Những
chuyện như vậy vẫn xảy ra mà. Và có lẽ mình chẳng làm gì được. Trường
hợp của tớ là thế đấy. Tất nhiên, Nagasawa sẽ bảo đó là trách nhiệm của
tớ chứ không phải của anh ta."

"Tớ cũng nghĩ thế."

"Nhưng
dù sao thì tớ cũng chẳng phải là đứa con gái thông minh nhất thế giới,
Toru à. Mà thực ra, tớ còn thuộc loại ngu đần và cổ lỗ nữa. Tớ không thể
để ý đến những trò "hệ thống" hay "trách nhiệm" này nọ. Tớ chỉ muốn lấy
chồng và được người tớ yêu ôm ấp mỗi đêm và sinh con đẻ cái mà thôi.
Với tớ thế là nhiều lắm rồi. Trên đời này tớ chỉ muốn có vậy."

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:09
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

Một
quán nhỏ ở mãi cuối ngõ. Hai chúng tôi - Hatsumi trong bộ đồ sành điệu
và tôi với cái áo tây xanh và cà-vạt cà tẩm - trông chẳng ăn nhập gì với
quán bi-a nhộn nhạo ấy, nhưng có vẻ như Hatsumi chẳng hề bận tâm đến
chuyện ấy khi cô chọn và thoa sáp vào mũi gậy. Cô rút một cái dải buộc
đầu trong túi ra và buộc túm một bên tóc lên để khỏi vướng lúc chơi.
chúng tôi chơi hai ván. Hatsumi chơi khá như lời cô nói, còn tôi thì
lúng ta lúng túng vì một bàn tay còn băng bó dày cộp. Cô hạ tôi thảm
hại.

"Cậu giỏi thật," tôi khâm phục nói.

"Cậu muốn nói nhìn bề ngoài không thể biết được người, đúng không?" Cô hỏi khi vừa ngắm một cú thọc vừa mỉm cười.

"Cậu học chơi như vậy ở đâu thế?"

"Ông
tớ - bố của bố tớ - là một tay chơi già đời. Cụ có bàn bi-a ở nhà. Tớ
thường chơi với anh tớ cho vui thôi, nhưng khi lớn hơn một tí thì ông tớ
dạy tớ chơi với những nước đi có bài bản hẳn hoi. Ông cụ là một gã
tuyệt vời rất đúng mốt, và đẹp trai. Nhưng cụ mất rồi. Cụ vẫn thưởng
khoe đã từng gặp Deanna Durbin ở New York."

Cô đi trúng ba nước liền, rồi trượt nước thứ tư. Tôi loay hoay mãi mới ăn được một điểm, rồi lại hỏng mất một nước rất ngon.

"Tại cái băng tay đấy," Hatsumi nói để an ủi tôi.

"Không, tại tớ đã lâu rồi không chơi," tôi nói, "hai năm và năm tháng rồi."

"Sao cậu nhớ rõ thế?"

"Bạn tớ chết đúng cái đêm chúng tớ chơi ván cuối cùng với nhau," tôi nói.

"Thế là cậu không chơi nữa à?"

"Không, cũng không hẳn thế," tôi nói sau khi đã nghỉ một tí. "Chỉ là vì sau đó tớ chẳng có cơ hội nào để chơi nữa. Vậy thôi."

"Bạn cậu chết như thế nào?"

"Tai nạn xe cộ."


đi nhiều nước nữa, ngắm rất nghiêm túc và điều chỉnh lực của từng nước
rất chính xác. Ngắm nhìn cô chơi - mái tóc chải cẩn thận buộc lên để
khỏi vướng mắt, bộ hoa tai vàng óng ánh, đôi giày đỏ vững vàng trên sàn
nhà, những ngón tay mảnh dẻ đáng yêu ép chặt lên mặt nỉ xanh nâu khi cô
động thủ nước đi - tôi có cảm giác như phần quán bi-a có cô đứng chơi đã
biến thành một sự kiện xã hội tao nhã nào đó. Trước đó tôi chưa bao giờ
được một mình với cô, và đó là một trải nghiệm tuyệt vời đối với tôi
như thể tôi đã được kéo lên một tầng cao hơn của cuộc đời. Đến cuối ván
thứ ba - mà tất nhiên là cô lại hạ tôi - thì vết thương của tôi bắt đầu
đau phập phồng, và chúng tôi dừng chơi.

"Tớ xin lỗi," cô nói với vẻ quan tâm rất thực lòng, "nhẽ ra tớ không nên gợi ý chuyện này."

"Không sao mà," tôi nói. "Tớ đứt tay thường thôi mà, và tớ thích chơi. Thật đấy."

Khi chúng tôi rời quán bi-a, bà chủ gày gò nói với Hatsumi, "Cô có con mắt tinh đời đấy, em gái ạ."

Hatsumi nở một nụ cười ngọt ngào với bà ta và cám ơn bà khi trả tiền.

"Có đau không?" Cô hỏi khi chúng tôi đã ra bên ngoài.

"Không đau lắm," tôi nói.

"Cậu nghĩ nó có bị toác lại không?"

"Không, chắc không sao đâu."

"Tớ biết rồi? Cậu nên đến chỗ tớ. Tớ sẽ thay băng cho cậu. Tớ có thuốc sát trùng và đủ mọi thứ. Nào, tớ ở ngay đằng kia kìa."

Tôi nói không có gì đáng lo và rằng tôi không sao, nhưng cô khăng khăng phải kiểm tra xem vết cắt có bị toác lại hay không.

"Hay
là cậu không muốn ở bên cạnh tớ nữa" Cậu muốn về phòng cậu càng sớm
càng tốt phải không nào?" cô nói với một nụ cười ranh mãnh.

"Không có chuyện đó đâu," tôi nói.

"Được rồi, vậy thì đừng đứng nghiêm ra như vậy nữa. Đi mấy bước nữa thôi mà."

Chỗ
Hatsumi ở cách khu Shibuya chừng mười lăm phút đi bộ về phía Ebisu.
Không phải là một cao ốc sang trọng hào nhoáng, nhưng vẫn hơn mức đàng
hoàng, với một sảnh chờ nho nhỏ rất hay và một cầu thang máy.

Hatsumi
bảo tôi ngồi bên cái bàn trong bếp rồi vào phòng ngủ thay đồ. Cô trở
lại với một cái áo chui đầu Princeton có mũ chùm, quần vải bông, và
không đeo hoa tai nữa. Đặt một bộ đồ cấp cứu xuống bàn, cô tháo băng,
kiểm tra xem vết cắt đã liền da chưa, bôi một ít thuốc sát trùng vào
quanh đó và quấn một cái băng mớí lên vết thương. Cô làm mọi thứ như một
chuyên gia vậy.

"Sao cậu giỏi nhiều thứ thế?" Tôi hỏi.

"Tớ thường làm tình nguyện ở một bệnh viện. Kiểu như chơi trò hộ lí. Vì thế tớ học được những việc này."

Khi
đã xong việc băng bó, Hatsumi đi kiếm hai hộp bia trong tủ lạnh. Cô
uống nửa hộp, còn tôi uống hết hộp của mình và cả chỗ còn lại của cô.
Sau đó cô cho tôi xem ảnh các cô gái trong câu lạc bộ của mình. Cô nói
đúng: một vài cô trong bọn thật xinh.

"Bất kì lúc nào cậu quyết định có một cô bạn gái, hãy đến tớ," cô nói. "Tớ sẽ giải quyết ngay cho cậu."

"Vâng, thưa quí cô."

"Thôi được rồi, Toru, nóí thật đi, cậu cho tớ là một mụ mối già phải không?"

"Ở một mức độ nào đó thôi," tôi nói thật, nhưng với một nụ cười. Hatsumi cười theo. Cô cười trông rất hay.

"Nói tớ nghe nữa nhé, Toru," cô nói. "Cậu nghĩ thế nào về tớ với Nagasawa"

"Tớ nghĩ thế nào nghĩa là sao?" Về cái gì?"

"Về chuyện tớ phải làm gì. Từ nay trở đi."

"Tớ có nghĩ gì thì cũng vậy thôi," tôi nói, tợp một ngụm bia lạnh.

"Thì có sao đâu. Cứ nói đúng ý nghĩ của cậu xem nào?"

"Thế
này nhé, nếu tớ là cậu, tớ sẽ bỏ hắn. Tớ sẽ tìm một ai đó có cách nhìn
sự vật bình thường hơn và sống với vui vẻ đến trọn đời. Có xuống đến địa
ngục cậu cũng không thể hạnh phúc với hắn được đâu. Cái lối hắn sống,
hắn không bao giờ nghĩ đến chuyện làm cho chính hắn hoặc người khác được
hạnh phúc. Ở với hắn chỉ tổ làm thần kinh cậu phát loạn lên thôi. Tớ
thấy cậu chơi với hắn được ba năm vừa rồi thì cũng thật là kì lạ. Tất
nhiên, tớ rất mến hắn theo cách riêng của tớ. Hắn rất quấy, rất nhiều
phẩm chất. Hắn có những sức mạnh và năng lực mà tớ không thể hy vọng có
được. Nhưng cuối cùng thì quan niệm của hắn về mọi chuyện cũng như cách
hắn sống là không bình thường. Đôi khi nói chuyện với hắn tớ cảm thấy
như mình đang chạy vòng vo mãi xung quanh. Hắn leo lên cao cũng theo một
quá trình vòng vo như thế. Tớ thấy rất trống rỗng! Phải nói là hệ thống
của hai đứa hoàn toàn khác nhau. Cậu hiểu tớ nói gì không?"

"Có," Hatsumi nói khi lấy trong tủ lạnh ra cho tôi một hộp bia nữa.

"Hơn
nữa, sau khi hắn vào Bộ Ngoại giao và xong một năm huấn luyện, hắn sẽ
ra nước ngoài. Cậu sẽ làm gì lúc đó? Đợi hắn ư? Hắn không có ý định lấy
ai cả."

"Tớ cũng biết điều đó."

"Vậy thì tớ chẳng có gì phải nói nữa."

"Tớ thấy rồi," Hatsumi nói.

Tôi rừ từ rót bia ra cốc.

"Cậu
biết không, khi bọn mình chơi bi-a lúc nẫy, tớ bỗng nhận ra một điều,"
tôi nói. "Tớ là con một, nhưng tớ lớn lên mà không bao giờ thấy thiếu
thốn hoặc ước ao được có anh có chị. Tớ sung sướng được một mình. Nhưng
đột nhiên, khi chơi bi-a với cậu, tớ có cảm giác mình ước ao có một
người chị gái giống như cậu - thật sành điệu và choáng ngợp trong một bộ
đồ màu xanh nữa đêm với hoa tai vàng với cây gậy bi-a điệu nghệ"

Hatsumi
tặng tôi một nụ cười rạng rỡ. "Đấy đúng là một điều tốt đẹp nhất tớ
được nghe về mình trong suốt cả năm qua," cô nói. "Thật đấy."

"Tất
cả những gì tớ mong muốn cho cậu," tôi đỏ bừng mặt, "là mong cậu được
hạnh phúc. Nghe có vẻ điên. Vì hình như cậu là người có thể hạnh phúc
với bất kì ai, mà tại sao cuối cùng lại vướng vào Nagasawa"

"Những
chuyện như vậy vẫn xảy ra mà. Và có lẽ mình chẳng làm gì được. Trường
hợp của tớ là thế đấy. Tất nhiên, Nagasawa sẽ bảo đó là trách nhiệm của
tớ chứ không phải của anh ta."

"Tớ cũng nghĩ thế."

"Nhưng
dù sao thì tớ cũng chẳng phải là đứa con gái thông minh nhất thế giới,
Toru à. Mà thực ra, tớ còn thuộc loại ngu đần và cổ lỗ nữa. Tớ không thể
để ý đến những trò "hệ thống" hay "trách nhiệm" này nọ. Tớ chỉ muốn lấy
chồng và được người tớ yêu ôm ấp mỗi đêm và sinh con đẻ cái mà thôi.
Với tớ thế là nhiều lắm rồi. Trên đời này tớ chỉ muốn có vậy."

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:09
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

Chương 9:

Giờ
học ngày hôm sau tôi vẫn không thấy bóng dáng Midori đâu. Cô có chuyện
gì vậy? Mười ngày đã trôi qua kể từ lần chúng tôi nói chuyện với nhau
trên điện thoại. Tôi đã định gọi cô, nhưng lại thôi. Cô đã nói rằng cô
sẽ gọi cho tôi.

Thứ Năm tuần ấy tôi gặp Nagasawa trong nhà ăn.
Hắn ngồi xuống cạnh tôi với một khay đầy ụ thức ăn và xin lỗi đã làm cho
buổi "liên hoan" hôm trước thành ra không vui như vậy.

"Không
sao," tôi nói. "Tớ mới phải cám ơn cậu vì bữa ăn thịnh soạn đến thế.
Nhưng cũng phải công nhận là kiểu ăn mừng nghề nghiệp mới của cậu như
thế thật buồn cười."

"Cậu có thể nói lại câu ấy."

Vài phút trôi qua và chúng tôi vẫn lăng lặng ăn.

"Tớ làm lành với Hatsumi rồi," hắn nói.

"Tớ không ngạc nhiên đâu."

"Tớ cũng đã căng thẳng cả với cậu nữa, nếu tớ nhớ không nhầm."

"Xin lỗi xin lủng thế này là thế nào?" tôi hỏi. "Cậu ốm à?"

"Có lẽ," hắn nói, gật gật đầu máy cái nhè nhẹ.

"Hatsumi bảo tớ cậu khuyên cô ấy bỏ tớ."

"Có lí cả thôi," tôi nói.

"Ừ, tớ cũng nghĩ thế," Nagasawa nói.

"Cô ấy tuyệt như vậy," tôi nói, húp súp xoàn xoạt.

"Tớ biết," hắn nói và thở dài. "Hơi tuyệt quá đối với tớ"


***


Đang
ngủ như chết thì có tiếng chuông báo tôi có điện thoại dưới nhà. Nó đem
tôi từ cái lõi tận cùng của giấc ngủ ra và ném tôi vào tâm trạng ngơ
ngác hoàn toàn. Tôi cảm thấy như mình đã ngủ cắm đầu xuống nước cho đến
lúc cả bộ óc sưng vù lên. Đồng hồ chỉ sáu giờ mười lăm nhưng tôi không
biết là đang sáng hay chiều, và cũng không biết hôm nay là thứ mấy nữa.
Tôi nhìn ra cửa sổ và không thấy có cờ treo trên cột. Chắc là chiều rồi.
Vậy là cuối cùng thì cái lê kéo cờ kia cũng có tác dụng của nó.

"Ê, Watanabe, cậu có rỗi bây giờ không?" Midori hỏi.

"Tớ không biết, hôm nay là thứ mấy?"

"Thứ Sáu."

"Đang là sáng hay chiều?"

"Chiều chứ còn gì nữa! Cậu lạ thế! Xem nào, bây giờ… là sáu giờ mười tám phút chiều."

Vậy
là chiều rồi! Đúng thế, tôi đã nằm trên giường đọc sách rồi ngủ thiếp
đi. Thứ Sáu. Đầu óc tôi bắt đầu làm việc. Tôi không phải đi làm ở tiệm
đã hát vào các thứ Sáu.

"Ờ, tớ rỗi. Cậu đang ở đâu?"

"Ga Ueno. Cậu gặp tớ ở Shinjuku có được không?"

"Tớ đi luôn bây giờ đây."

Chúng tôi hẹn giờ và nơi gặp nhau, rồi gác máy.

Khi
tôi đến quán DUG, Midori đang ngồi ở cuối quầy bar với một cốc rượu. Cô
mặc một áo khoác ngoài đàn ông màu trắng nhàu nhĩ một áo len vàng, quần
bò xanh, và một cổ tay có đeo hai cái vòng.

"Cậu đang uống gì thế?" tôi hỏi.

"Tom Collins."

Tôi gọi whisky pha soda, rồi mới nhìn thấy một chiếc vali to nằm dưới chân Midori.

"Tớ đi xa," cô nói. "Vừa về đến đây."

"Cậu đi đâu?" "Xuống phía nam đến Nara và lên phía bắc đến Aomori."

"Một mạch ư?"

"Ngốc ạ. Tớ có thể lạ, nhưng không thể lên bắc xuống nam cùng một lúc. Tớ xuống Nara với bồ, rồi bỏ lên Aomori một mình."

Tôi nhấm nháp whisky với soda, rồi đánh diêm châm điếu Marlboro Midori đang ngậm trên miệng.

"Thời gian qua chắc kinh khủng với cậu lắm, còn ma chay với đủ thứ khác nữa."

"Không
đâu, đám ma thì dễ ợt. Bọn tớ làm nhiều quá rồi. Cứ việc khoác bộ
kimono đen rồi ngồi đó như một phu nhân và mọi người sẽ lo tất mọi
chuyện - một ông bác, một ông hàng xóm, kiểu thế. Họ đem rượu sakê đến,
đặt làm sushi, nói những lời an ủi, khóc lóc, rồi lại tiếp tục công
việc, chia nhau thứ này thứ nọ. Nhẹ nhàng ấy mà. Như đi pích-níc thôi.
So với việc chăm sóc một người ngày này qua ngày khác thì đó đúng là một
cuộc pích-níc. Bọn tớ thì mệt, tớ với chị tớ. Bọn tớ còn không khóc
nổi. Chẳng còn nước mắt nữa. Thật đấy. Chỉ mỗi tội đã thế mọi người còn
xầm xì rằng "Mấy cô này thật ghẻ lạnh như băng". Nhưng chúng tớ vẫn cứ
không khóc, chúng tớ là vậy đấy. Tớ biết chúng tớ có thể vờ khóc, nhưng
không đời nào chúng tớ làm như vậy. Bọn mất dạy. Chúng càng muốn chúng
tớ khóc thì chúng tớ lại càng không khóc. Hai chị em tớ rất khác nhau,
nhưng đến những chuyện như thế này thì chúng tớ lại tuyệt đối đồng
điệu."

"Chưa?"

"Được rồi, không sao," Midori nói, nhấp
một ngụm Tom Collins, rồi cậy vỏ một hạt hồ trăn, "suốt thời gian đi
chơi một mình như thế, tớ toàn nghĩ đến cậu. Tớ nghĩ giá có cậu đi cùng
thì hay biết mấy?"

"Sao lại thế?"

"Sao lại thế!" Midori nhìn tôi với đôi mắt chăm chú vào một nơi vô định. "Sao lại thế nghĩa là thế nào?"

"Thì là thế chứ sao nữa! Sao cậu lại nghĩ đến tớ?"

"Có thể vì tớ thích cậu, chứ còn làm sao nữa! Còn lí do gì nữa nào? Có ai mong người nào mà mình không thích đâu cơ chứ?"

"Nhưng cậu có bạn trai rồi mà," tôi nói. "Cậu không phải nghĩ đến tớ làm gì". Tôi chậm rãi nhấp một ngụm whisky pha soda.

"Nghĩa là tớ không được phép nghĩ đến cậu nếu tớ đã có bồ?"

"Không, không phải thế, tớ chỉ…"

"Này
Watanabe, hãy nghe cho thủng đây," Midori nói, chỉ tay vào mặt tôi. "Tớ
cảnh cáo cậu đây này, tớ đã bị đủ thứ khổ sở dồn nén cả tháng qua rồi
và sẵn sàng tá hoả tam tinh đây. Cho nên cậu hay cẩn thận lời nói nghe
không. Còn thêm một tí gì nữa nhưng lời kiểu ấy là tớ sẽ khóc lụt hết
chỗ này cho mà xem. Cậu sẵn sàng chuyện ấy chưa? Hễ đã khóc là tớ thành
con vật chính cống đấy, bất kể là tớ đang ở đâu! Tớ không đùa đâu."

Tôi
gật đầu và im thin thít. Tôi gọi cốc whisky soda thứ hai và ăn mấy hạt
hồ trăn. Đâu đó đằng sau âm thanh của một cái bình lắc rượu và tiếng li
cốc lanh canh xen với tiếng lạo xạo của máy làm nước đá, Sarah Vaughan
đang hát một ban tình cả theo kiểu ngày xưa.

"Mọi chuyện vẫn lung tung cả giữa tớ với bồ tớ kề từ sau sự kiện tăm-pông."

"Sự kiện tăm-pông"

"Ờ
một tháng trước đây tớ đi uống rượu với hắn và mấy thằng bạn của hắn.
Đang uống thì tớ kể chuyện một bà hàng xóm khi hắt xì đã làm bắn cả cái
tăm-pông của mụ ra ngoài. Buồn cười chứ, phải không?"

"Quấy thật," tôi phì cười.

"Đấy,
và tất cả lũ bạn ấy của hắn cũng nghĩ thế. Nhưng hắn phát điên và nói
rằng tớ không được nói những chuyện nhơ bẩn như thế. Rõ dơ dáy quá!"

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:09
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami


"Uao!"

"Hắn
là một thằng cha rất hay, nhưng có thể rất hẹp hòi trong những chuyện
như vậy," Midori nói. "Ví dụ như, hắn phát khùng ngay nếu tớ không mặc
đồ lót màu trắng. Cậu có nghĩ thế là hẹp hòi không?"

"Có thể,"
tôi nói, "nhưng đó chỉ là vấn đề thị hiểu thôi." Tôi không thể tin một
thằng cha như thế lại có thể thích một bạn gái như Midori, nhưng không
dám nói ra.

"Rồi, còn cậu, vừa rồi cậu làm những gì?" cô hỏi.

"Chẳng
có gì. Vẫn vậy thôi," tôi nói, nhưng rồi chợt nhớ lần tôi định thủ dâm
với ý nghĩ về Midori như đã hứa. Tôi hết sức thấp giọng kể chuyện ấy với
cô để mọi người xung quanh không thể nghe được.

Mắt Midori sáng lên và cô búng ngón tay đến tách một cái. "Thế nào? Tốt đẹp không?"

"Không, được nửa chừng thì tớ lúng túng quá nên đành phải thôi."

"Cậu muốn nói là cậu bị xỉu đi à?"

"Gần như thế?"

"Mẹ
kiếp," cô nói, ném cho tôi một cái nhìn khó chịu. "Cậu không thể để
mình lúng túng như thế được. Nghĩ đến cái gì đó thật sexy vào. Không sao
đâu, tớ cho phép cậu mà. Ê, tớ biết rồi? Lần sau tớ sẽ ở trên phôn với
cậu: "Ô, ô, sướng quá… ô, đấy, đấy… Thôi nào, tớ sắp ra… ô, đừng làm
thế!" Tớ sẽ nói với cậu những thứ như thế trong lúc cậu loay hoay với
nó."

"Điện thoại khu học xá ở dưới sanh chờ ngoài cửa, lúc nào
cũng có người qua lại," tôi giải thích. "Lão trưởng khu sẽ vặn cổ tớ nếu
thấy tớ loay hoay ở một nơi như thế?"

"Ồ, chán nhỉ."

"Không sao đâu," tôi nói. "Tớ sẽ thử lại một mình một ngày gần đây."

"Cố hết sức nhé," Midori nói.

"Tớ sẽ cố," tôi bảo.

"Tớ đang nghĩ không biết có phải tại tớ không," cô nói. "Có thể tớ không sexy từ trong bản chất."

"Không phải đâu," tôi khẳng định. "Có lẽ chỉ là vấn đề thái độ."

"Cậu biết không," cô nói, "tớ có cái lưng cực kì nhạy cảm này. Chỉ cần mơn man ngón tay lên nó là… mmmmm.

"Tớ sẽ ghi nhớ điều này."

"Ê, sao mình lại không đi xem một bộ phim nhơ nhớp bây giờ nhỉ? Midori nói. "Một thứ bạo tình thực bẩn thỉu vào."

Cô ta nói cũng có lí thật.

Chúng tôi tìm một quán bar khác và gọi rượu uống.

Tôi
lấy whiskv, còn Midori uống ba bốn cái cốc-tay không biết pha phách
những gì trong đó. Ra lại bên ngoài, Midori nói cô muốn trèo cây.

"Quanh đây chẳng có cái cây nào," tôi nói. "Mà nếu có thì cậu cũng choáng váng rồi không trèo leo gì được đâu!"

"Cậu
lúc nào cũng tỉnh táo như quỉ, cậu làm hỏng mẹ nó mọi việc. Tớ say là
vì tớ thích say. Có gì sai nào? Và ngay cả khi say tớ cũng vẫn có thể
trèo cây được như thường. Cứt thật, tớ sẽ trèo mãi lên tít tận ngọn một
cái cây cổ thụ rõ cao và tớ sẽ tè xuống dầu tất cả mọi người cho mà
xem!"

"Này, cậu có cần đi toa-lét không thế?"

Tôi đưa
Midori đến một nhà vệ sinh trả tiền ở Ga Shinjuku, nhét một đồng kẽm vào
khe thu ngân và ấn cô vào trong đó, rồi mua một số buổi tối ở quầy báo
bên cạnh và đọc nó trong khi chờ cô ra. Nhưng cô không ra.

Mười lăm phút sau thì tôi bắt đầu lo và sắp sửa vào xem ra sao thì thấy cô ló ra, mặt mũi tái mét.

"Xin lỗi," cô nói, "tớ ngủ thiếp đi mất."

"Cậu có sao không?" tôi hỏi, khoác cái áo ngoài của tôi lên vai cô.

"Không sao mà," cô nói.

"Để tớ đưa cậu về. Cậu phải về nhà, tắm một cái thật lâu, thật thích, rồi đi ngủ. Cậu kiệt sức rồi."

"Tớ không về nhà đâu. Đề làm cái gì chứ? Chẳng có ma nào cả. Tớ không muốn ngủ một mình ở một nơi như thế?"

"Tuyệt lắm," tôi nói. "Vậy cậu tính sẽ làm gì đây?"

"Đến
một nhà nghỉ tình yêu ở đâu đây và ngủ trong vòng tay cậu cả đêm nay.
Như một súc gỗ. Sáng mai mình sẽ cùng ăn sáng ở dâu đó rồi cùng đến lớp
với nhau."

"Cậu đã dự định chuyện này ngay từ đầu rồi phải không? Thế mà cậu mới gọi tớ."

"Tất nhiên rồi."

"Nhẽ ra cậu phải gọi bồ cậu chứ không phải tớ. Như thế mới hợp lí. Bồ trai chỉ để làm những việc như vậy thôi mà."

"Nhưng tớ muốn ở với cậu."

"Cậu
không thể ở với tớ," tôi nói. "Trước hết là tớ phải về học xá trước nửa
đêm. Nếu không sẽ vi phạm lệnh giới nghiêm. Bị thế một lần thôi là tha
hồ mà trả giá địa ngục. Thứ hai là nếu tớ lên giường với một cô gái, tớ
sẽ phải làm chuyện ấy, tớ ghét nhất phải nằm đó mà cố nhịn. Tớ không đùa
đâu, tớ có thể cùng đường phải ép uổng cậu đấy."

"Nghĩa là cậu sẽ đánh tớ và trói tớ và hiếp tớ từ đằng sau á?"

"Ê nghe đây, tớ nói nghiêm chỉnh đấy."

"Nhưng
tớ cô đơn quá! Tớ muốn được ở với ai đó! Tớ biết mình đang làm những
trò khủng khiếp với cậu, toàn những đòi hỏi mà chẳng đáp lại được gì,
rồi nghĩ bậy nghĩ bạ gì cũng nói ra tuốt tuột, kéo cậu ra khỏi nhà rồi
bắt cậu đưa đi khắp chốn cùng nơi, nhưng cậu là người duy nhất mà tớ có
thể cùng làm những chuyện ấy! Tớ chưa bao giờ được làm theo ý mình với
bất kì ai, chưa một lần nào trong suốt hai mươi năm mà tớ đã sống qua.
Bố tớ, mẹ tớ, họ không bao giờ để ý một tí gì đến tớ, còn bạn trai của
tớ ư, mẹ kiếp, hắn không phải loại trai tráng như vậy. Hắn nổi cáu nếu
tớ định làm theo ý riêng của tớ. Nên chúng tớ mới cãi nhau. Cậu là người
duy nhất tớ có thể nói những điều như thế này. Còn bây giờ thì tớ mệt,
mệt, mệt mỏi lắm rồi và tớ chỉ muốn lên giường đi ngủ và nghe ai đó nói
với tớ rằng họ thích tớ biết chừng nào và tớ xinh đẹp biết nhường nào và
đại loại thế. Tớ chỉ thèm có vậy thôi. Và khi thức dậy, tớ sẽ lại tràn
đầy sinh lực và sẽ không bao giờ dám vòi vĩnh ích kỉ thế này nữa. Tớ xin
thể. Tớ sẽ là một bé gái ngoan mà."

"Tớ nghe cậu rồi, tin tớ đi, nhưng tớ không thể làm gì được."

"Ôi
tớ xin cậu đấy! Nếu không, tớ sẽ ngồi xuống ngay dưới đất đây và khóc
cả đêm cho đến lúc vỡ đầu vỡ mặt thì thôi. Và tớ sẽ ngủ với thằng cha
đầu tiên nào nói gì đó với tớ."


"Tớ cũng vậy," tôi nói. "Lâu lâu tớ lại ngẫm nghĩ về mình một lần, và tớ lại tự nhủ "Phải rồi, mình sợ đếch gì cơ chứ?"

"Ê,
tớ không muốn nói theo ý xấu đâu. Tớ không giỏi diễn đạt những cảm xúc
của mình ra bằng lời. Chính thế mà mọi người hiểu lầm tớ. Tớ chỉ muốn
nói là tớ thích cậu. Tớ bao cậu thế rồi, đúng không?"

"Rồi," tôi nói.

"Tớ
định nói là, không phải chỉ có tớ mới là người gặp khó khăn khi muốn
tìm hiểu xem đàn ông thực chất là thế nào. Nhưng tớ đã và sẽ làm được
việc đó, dần dần từng tí một."

Midori mang ra một bao Marlboro và châm một điếu "Bắt đầu từ số không thì cứ tha hồ mà học."

"Cũng phải thôi."

"Ô tí nữa thì quên! Cậu có muốn thắp cho bố tớ một nén nhang không?"

Tôi theo Midori vào căn phòng có bàn thờ Phật, thắp một nén nhang trước bức ảnh chụp ông bố, và chắp tay.

"Biết
hôm trước tớ đã làm gì không?" Midori hỏi. "Tớ cởi trần truồng hết
trước bức ảnh bố tớ. Cởi đến mảnh vải cuối cùng và để ông ấy nhìn thật
lâu, thật kĩ. Kiểu như một tư thế Yoga. Giống như bảo "Bố ơi, này là đứa
con gái mà bố đã làm ra."

"Lí do quái quỉ gì mà cậu lại làm thế?" tôi hỏi.

"Tớ
không biết, tớ chỉ muốn cho ông ấy xem. Nghĩ coi một nửa tớ là tinh khí
của ông ấy, đúng không? Sao lại không cho ông ấy xem? Lúc ấy tớ cũng
hơi say. Có lẽ cũng vì thế nữa."

"Tớ cũng nghĩ vậy."

"Chị
tớ bước vào và tí nữa thì ngã bổ chửng. Tớ đang ở đó, trước bức ảnh thờ
bố, trần như nhộng. Tớ đoán chắc cậu cũng phải ngạc nhiên."

"Tớ cũng nghĩ thế?"

"Tớ
giải thích tại sao mình đang làm vậy và bảo, "Nào, Momo (tên chị ấy là
Momo) chị cũng cởi quần áo ra đi, rồi ngồi cạnh em đây cho bố xem, nhưng
chị ấy không dám. Chị ấy choáng váng bỏ đi. Rõ thật là bảo thủ."

"Nói cách khác thì nghĩa là chị ấy tương đối bình thường, phải không?"

"Nói tớ nghe, Watanabe, cậu nghĩ gì về bố tớ?"

"Tớ
không thoải mái lắm với những ai mới gặp, nhưng không thấy khó chịu gì
lúc có một mình với ông cụ. Tớ thấy khá thoải mái. Và nói với cụ đủ thứ
chuyện."

"Những chuyện gì vậy?

"Euripides," tôi đáp.

Midori cười ầm lên. "Cậu thật lạ! Không ai nói chuyện Euripides với một người hấp hối vừa mới gặp cả!"

"Nào, cũng không có cô gái nào lại ngồi tênh hênh trước ảnh thờ của bố mình cả!"

"Chẳng sợ tí nào. Tớ chưa làm chuyện gì xấu cả," tôi mỉm cười nói.

"Nhưng cậu sẽ nằm cạnh và ôm tớ cho đến lúc tớ ngủ đã chứ, đúng không?"

"Đúng rồi," tôi nói.

Chỉ
chực ngã lăn khỏi mép cái giường hẹp của Midori, tôi ôm cô trong lòng.
Mũi chúi vào ngực tôi, cô đặt cả hai tay lên hai bên hông tôi. Cánh tay
phải tôi vòng qua lưng cô trong khi bàn tay trái tôi cứ phải bám chặt
lên khung đầu giường để cho mình khỏi ngã.

Không phải là một tư
thế có thể dẫn đến hứng khởi tình dục. Mũi tôi sát ngay trên đầu cô và
mái tóc ngắn của cô cứ cù vào nó suốt.

"Nào, nói gì với tớ đi chứ," Midori nói, vùi mặt vào ngực tôi.

"Cậu muốn tớ nói gì đây?"

"Gì cũng được. Cái gì làm tớ thích ấy?"

"Cậu thật xinh," tôi nói.

"Midori," cô nói. "Nói tên tớ ấy."

"Cậu thật xinh, Midori à," tôi chỉnh lại.

"Thật xinh nghĩa là sao?"

"Xinh đến nỗi núi non mềm sụm xuống và đại dương khô hết đi."

Midori ngẩng lên nhìn tôi. "Cậu thật đặc biệt với ngôn từ."

"Tớ có thể cảm thấy lòng mình dịu đi khi cậu nói thế," tôi nói và mỉm cười.

"Nói cái gì hay hơn nữa đi."

"Tớ thực sự thích cậu, Midori à. Thích lắm."

"Lắm là bao nhiêu"

"Là như một chú gấu mùa xuân," tôi nói.

"Một chú gấu mùa xuân ư?" Midori lại ngẩng lên.

"Thế nghĩa là sao? Một chú gấu mùa xuân."

"Cậu
đang bước đi trên một cánh đồng, chỉ có một mình, vào một ngày xuân, và
chú gấu con bé nhỏ đáng yêu ấy với bộ lông mượt như nhung và cặp mắt
nhỏ sáng ngời chạy tới đi cùng với cậu. Và nó nói "Xin chào tiểu thư. Có
muốn lộn nhào với tôi không?" Thế là cậu với chú gấu chơi với nhau cả
ngày hôm đó, quấn quít trong tay nhau, lăn mình xuống triền đồi phủ đầy
hoa cỏ ở đó. Hay chưa nào?"

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:09
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

"Ờ. Thật là hay."

"Tớ thích cậu đến như vậy đấy."

"Đó là điều tốt đẹp nhất mà tớ từng được nghe,"

Midori nói, nép mãi vào ngực tôi. "Nếu cậu thích tớ đến thế, cậu sẽ làm mọi thứ tớ bảo cậu chứ? Cậu sẽ không nổi cáu chứ?"

"Không đâu, tất nhiên là không rồi."

"Và cậu sẽ luôn luôn chăm sóc tớ chứ, luôn luôn chứ?"

"Ừ, tất nhiên rồi," tôi nói, vuốt ve mái tóc mềm mà ngắn như tóc con trai của cô. "Đừng lo, mọi chuyện rồi sẽ ổn cả mà."

"Nhưng mà tớ sợ," cô nói.

Tôi
nhẹ nhàng ôm cô, và chẳng mấy chốc đôi vai cô đã nhô lên hạ xuống đều
đặn theo nhịp thở có thể nghe thấy được của giấc ngủ. Tôi tuồn ra khỏi
giường và vào bếp lấy một hộp bia. Tôi chẳng buồn ngủ chút nào, nên nghĩ
đến chuyện đọc sách, nhưng chẳng tìm được cuốn nào đáng đọc ở quanh đổ.
Tôi đã định vào phòng Midori để tìm, nhưng lại không muốn lục lọi nhớ
làm cô thức giấc.

Tôi ngồi đó nhìn vào không trung một lúc lâu,
nhấp nháp bia, rồi chợt nhớ là mình đang ở trong một hiệu sách. Tôi
xuống nhà, bạt đèn và bắt đầu nhìn lướt các giá để sách bìa mềm. Chẳng
có gì hấp dân, và nếu có thì phần lớn là tôi đã đọc cả rồi, nhưng thể
nào tôi cũng phải tìm ra cái gì đó để đọc. Tôi nhặt được một cuốn Dưới
Bánh xe của Hermann Hesse đã bạc màu, chắc đã không bán được từ lâu lắm
rồi, và để tiền trả vào chỗ quầy thu ngân. Đó là đóng góp nhó nhoi của
tôi để giảm nhẹ nợ nần của nhà sách Kobayashi.

Tôi ngồi chỗ cái
bàn trong bếp, vừa uống bia vừa đọc Dưới Bánh xe. Tôi đã đọc cuốn này
lần đầu lúc mới vào trung học. Và bây giờ, tám năm sau, tôi lại ngồi
đây, đọc lại nó trong bếp ở nhà một cô gái, mặc bộ đồ ngủ chật ních của
ông bố mới chết của cô ta. Lạ lùng thật.

Nếu không có những hoàn cảnh kì lạ thế này, có lẽ tôi chẳng bao giờ đọc lại Dưới Bánh xe.

Cuốn
sách quả là có những đoạn đã lỗi thời, nhưng là tiểu thuyết thì nó cũng
không tồi. Tôi đọc chầm chậm, thưởng thức từng dòng một, trong một hiệu
sách im lìm giữa đêm khuya. Một chai rượu mùi bụi bặm đứng trên một cái
giá trong bếp. Tôi rót một ít vào một cái cốc dùng để uống cà-phê rồi
nhấm nháp tí một. Nó làm tôi ấm người nhưng chẳng giúp tôi buồn ngủ được
tí nào.

Tôi vào xem Midori ra sao trước lúc ba giờ một tí,
nhưng cô vẫn đang ngủ say. Chắc hẳn cô phải mệt mỏi lắm. Đèn từ dãy phố
đầy những cửa hàng dưới cửa sổ hắt vào một thứ ánh sáng trắng nhè nhẹ,
giống như ánh trăng, tràn ngập gian phòng. Midori ngủ quay lưng ra phía
có ánh đèn. Cô nằm thật im, gần như đã đóng băng.

Cúi xuống gần, tôi nghe được tiếng thở của cô. Cô ngủ giống hệt như ông bố.

Chiếc
vali vừa đi cùng với cô nay để cạnh giường. Chiếc áo choàng trắng vắt
trên lưng một cái ghế. Mặt bàn học của cô gọn gàng ngăn nắp, và trên
tường có treo một cuốn lịch có hình chú chó Snoopy trong phim hoạt hoạ.

Tôi
hé rèm nhìn xuống dãy cửa hàng vắng ngắt. Hàng nào cũng đóng, hạ kín
những tấm cửa cuốn mặt tiền. Chỉ có những cái máy bán hàng tự động là
hình như đang phủ phục chờ một ngày mới nữa. Thỉnh thoảng không khí lại
rung lên khi sóng âm thanh của những chiếc xe tải hạng nặng nghiến lốp
xe xuống mặt đường từ rất xa ào đến. Tôi trở lại bếp, rót thêm rượu mùi
và tiếp tục đọc Dưới Bánh xe.

Khi tôi đọc hết cuốn sách thì trời
đã rạng sáng. Tôi pha một ít cà-phê tan rồi lấy giấy với bút bi tìm
thấy trên bàn viết cho Midori mấy chữ: Tớ uống một ít rượu mùi của cậu.
Tớ mua một cuốn Dưới Bánh xe. Ngoài trời sáng rồi, nên tớ phải về. Tạm
biệt. Sau một chút lưỡng lự, tôi viết thêm: Trông cậu lúc ngủ thực xinh.
Tôi rửa cốc cà-phê, tắt đèn bếp, xuống nhà, khe khẽ nhấc cái cửa cuốn
rồi bước ra phố. Tôi đã lo hàng xóm có thể thấy tôi đáng ngờ, nhưng
ngoài đường chưa có ai lúc mới năm giờ năm mươi gì đó vào buổi sáng. Chỉ
có lũ quạ vẫn đậu ở chỗ quen thuộc của chúng trên mái nhà và nhìn chằm
chằm xuống phố. Tôi liếc nhìn lên tấm màn cửa màu hồng nhạt ở phòng
Midori rồi đi ra trạm tàu điện, lên tàu ngồi cho đến cuối đường, rồi đi
bộ về học xá. Trên đường tôi thấy một tiệm cà-phê đã mở cửa liền ăn một
bữa điểm tâm có cơm với súp đậu tương, rau muối và trứng rán. Đi vòng ra
sau khu học xá, tôi gõ gõ vào cửa sổ tầng trệt của phòng Nagasawa. Hắn
mở cho tôi trèo vào ngay lập tức.

"Cà phê không?" hắn hỏi.

Tôi
cám ơn hắn, lên phòng mình, đánh răng, cởi quần dài, chui vào chăn và
nhắm chặt mắt lại. Cuối cùng, một giấc ngủ không mộng mị gì khép lại
trên tôi như một cánh cửa bằng chì nặng trịch.

Tuần nào tôi cũng
viết thư cho Naoko, và nàng thường viết trả lời. Những bức thư của nàng
không bao giờ quá dài. Chẳng mấy chốc đã thấy có những đoạn viết về
những buổi sáng và buổi tối lạnh lẽo tháng Mười một.
Cậu về Tokyo
đúng vào lúc mùa thu bắt đầu tàn, nên nhiều lúc mình không biết cái hố
đang mở ra trong lòng mình là do nhớ cậu hay là vì chuyển mùa. Reiko và
mình nói đến cậu suốt. Chị ấy nhắc không được quên bảo là chị ấy có lời
hỏi thăm cậu. Chị ấy vẫn tốt với mình như thế. Mình nghĩ nếu không có
chị ấy chắc mình không thể chịu được nơi này. Khi thấy cô đơn mình vẫn
khóc. Reiko bảo mình khóc thế là tốt.

Nhưng cô đơn quả thật là
một cảm giác đau đớn. Khi cô đơn trong đêm, mình thấy có người nói với
mình từ trong bóng tối. Họ nói với mình như kiểu cây cối vẫn rền rĩ
trong gió lúc ban đêm vậy. Kizuki; chị mình: họ vẫn nói chuyện như thế
với mình suốt. Họ cũng cô đơn, và muốn tìm người trò chuyện.

Mình
thường đọc lại những lá thư của cậu trong đêm khi thấy cô đơn và đau
đớn. Mình thấy hoang mang về rất nhiều chuyện nghe được từ bên ngoài,
nhưng những đoạn cậu mô tả mọi thứ xung quanh cậu giúp mình thấy nhẹ
nhõm tuyệt vời. Lạ thế đấy!

Mình không hiểu tại sao lại thế. Thế
là mình cứ phải đọc đi đọc lại chúng, và Reiko cũng thế. Rồi chúng mình
nói chuyện về những điều cậu đã kể cho mình trong thư. Mình rất thích
đoạn về ông bố của cô gái Midori ấy. Chúng mình mong thư cậu hàng tuần
như một trong những niềm vui giải trí vậy - đúng thế, ở một nơi như thế
này, thư từ là nguồn giải trí của chúng mình.

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:10
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

Mình
cố hết sức dành thời gian mỗi tuần để viết cho cậu, nhưng khi đã ngồi
trước trang giấy trắng thì mình lại bắt đầu thấy lo lắng buồn rầu. Cả
thư này nữa mình cũng phải cố lắm mới viết được. Reiko đã hò hét nhắc
mình phải trả lời cậu. Dù sao thì cũng đừng hiểu lầm mình. Mình có hàng
tấn chuyện muốn nói với cậu, muốn kể cho cậu nghe. Chỉ tội mình thấy rất
khó diễn đạt chúng ra bằng lời. Chính thế mà viết thư là một việc rất
khó nhọc đối với mình.

Nói đến Midori, cô ấy có vẻ là một người
thú vị. Đọc thư cậu, mình có cảm giác là có thể cô ấy đã phải lòng cậu
rồi. Lúc mình nói điều đó với Reiko, chị ấy bảo "Tất nhiên là thế rồi?
Đến tôi cũng còn phải lòng Watanabe nữa là!" Dạo này chúng mình đi hái
nấm, nhặt hạt dẻ, và ăn chúng hàng ngày. Mà mình nói hàng ngày tức là
hàng ngày thật ấy: cơm với hạt dẻ, cơm với nấm matsutake, nhưng ăn rất
ngon, và không thấy chán tí nào. Nhưng Reiko không ăn nhiều thế đâu. Chị
ấy thì vẫn cứ hết điếu thuốc này đến điếu thuốc khác. Bầy chim với lũ
thỏ đều ổn cả.

Tạm biệt.

Ba ngày sau sinh nhật thứ hai
mươi, tôi nhận được một bưu phẩm của Naoko. Mở ra, tôi thấy một cái áo
len cổ lọ màu rượu vang và một lá thư.

Chúc mừng sinh nhật! Mình
hy vọng cậu sẽ có một năm hạnh phúc của tuổi hai mươi. Năm hai mươi
tuổi của mình có vẻ sẽ kết thúc với mình vẫn khổ sở như từ xưa đến nay,
nhưng mình sẽ rất thích nếu cậu có thể gộp phần hạnh phúc của cậu vào
với phần hạnh phúc của mình. Thật đấy. Reiko và mình mỗi người đan một
nửa cái áo cho cậu đấy. Nếu đan một mình, có lẽ phải đến Valentine sang
năm mình mới xong được. Nửa đẹp là của Reiko, nửa xấu là của mình. Reiko
làm cái gì cũng giỏi, thỉnh thoảng nhìn chị ấy mà mình thấy chán mình
quá. Mình muốn nói là mình chẳng làm được việc gì cho ra hồn cả!

Tạm biệt.
Khoẻ nhé.

Trong gói có cả một mẩu giấy của Reiko:

Cậu
thế nào? Với cậu, Naoko có thể là đỉnh cao hạnh phúc, nhưng với tôi cô
ấy chỉ là cô gái vụng về. Dù sao, chúng tôi cũng đã loay hoay đan xong
được cái áo len này kịp sinh nhật cậu. Đẹp đấy chứ, phải không nào?
Chúng tôi tự chọn màu và kiểu đấy.

Chúc mừng sinh nhật.

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:10
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

Chương 10:

Khi
nghĩ lại năm 1969 tâm trí tôi chỉ thấy một vùng đầm lầy - một vùng bùn
sâu dẻo quánh có vẻ muốn mút chặt và kéo tuột giày tôi ra mỗi lần tôi
cất bước. Tôi đi trong vùng bùn ấy, sức lực kiệt dần. Đằng trước, đằng
sau, tôi không nhìn thấy gì khác ngoài bóng tối vô tận của đầm lầy.

Ngay
đến thời gian cũng gập ghềnh trôi theo những bước đi loạng choạng của
tôi. Mọi người xung quanh đã đi trước tôi từ lâu rồi, chỉ có thời gian
của tôi và tôi rớt lại sau và đang phải vật lộn với bùn lầy. Thế giới
xung quanh tôi đang mấp mé những cuộc đổi thay vĩ đại. Cái chết đã lấy
sinh mạng của John Coltrane và biết bao nhiêu người khác nữa. Người ta
hò hét rằng những biến cải cách mạng lúc nào cũng có vẻ như sắp diễn ra
đến nơi, đã ở ngay khúc đường quanh trước mặt. Nhưng những "biến cải"
diễn ra được thì chỉ như trò thay đổi phông màn sân khấu, mà chỉ là
những cái phông bẹt gí chẳng có thực chất và ý nghĩa gì. Ngày lại ngày,
tôi bì bõm bước tới, chẳng mấy khi ngẩng mặt lên, mắt dính chặt xuống
mặt đầm lầy trải dài vô tận, đặt chân phải xuống, nhấc chân trái lên,
đặt chân trái xuống, nhấc chân phải lên, không bao giờ biết chắc mình
đang ở đâu, không bao giờ chắc mình có đi đúng hướng không, chỉ biết mỗi
một điều là mình cứ phải đi tiếp, từng bước, từng bước một.

Tôi
đã hai mươi tuổi, thu tàn thì đông tới, nhưng chẳng có thay đổi nào có ý
nghĩa trong cuộc sống của tôi. Không có chút hào hứng nào, nhưng tôi
vẫn đến lớp nghe giảng, đi làm mỗi tuần ba tối ở tiệm đĩa hát, thỉnh
thoảng đọc lại Gatsby vĩ đại, và đến Chủ nhật thì giặt giũ và viết một
thư dài cho Naoko. Đôi khi tôi đi ra ngoài chơi với Midori, ăn với nhau
một bữa, đến vườn bách thú, hoặc đi xem phim. Việc bán hiệu sách
Kobayashi diễn ra như dự kiến. Chị em Midori dọn đến một căn hộ hai
phòng ngủ gần Myogadani, một khu phố cao cấp hơn một tí. Midori nói khi
nào người chị lấy chồng thì cô sẽ tìm thuê một căn hộ khác cho riêng
mình. Cô đã mời tôi đến ăn trưa ở căn hộ mới của hai chị em một lần. Một
căn hộ đẹp sáng sủa. Midori có vẻ thích chỗ đó hơn hẳn tầng gác cũ của
cô ở hiệu sách Kobaybashi ngày trước.

Lâu lâu một lần, Nagasawa
lại rủ tôi đi chinh chiến một chầu như ngày xưa chúng tôi vẫn làm, nhưng
lần nào tôi cũng tìm ra lí do để từ chối. Tôi thấy ngại quá rồi. Không
phải là ngại ngủ với gái, mà là chỉ nghĩ đến đường trường phải xuống phố
uống rượu, rồi tìm cho đúng đối tượng gái, tán chuyện với họ, rồi đưa
họ đến khách sạn, là tôi đã thấy mệt hết cả người. Tôi lại càng khâm
phục Nagasawa hơn khi thấy hắn vẫn có thể tiếp tục những nghi thức ấy mà
không thấy kinh tởm hoặc mệt mỏi. Có lẽ những điều Hatsumi từng khuyên
tôi nay đã có tác dụng: tôi có thể làm cho mình thấy hạnh phúc hơn nhiều
chỉ bằng cách nghĩ đến Naoko chứ không phải đi ngủ với mấy cô gái vô
danh ngu xuẩn nào đó. Cảm xúc trên da thịt khi tôi nghĩ đến những ngón
tay của Naoko có thể đem tôi lên cực lạc với hình ảnh cánh đồng cỏ vẫn
sinh động mồn một ở trong tôi.

Đầu tháng Mười hai, tôi viết cho
nàng để hỏi xem tôi đến thăm vào dịp nghĩ đông ấy có tiện cho nàng
không. Tôi nhận được thư trả lời của Reiko nói họ sẽ rất mong được đón
tôi. Chị giải thích rằng Naoko đang không thể viết thư được và rằng chị
viết trả lời thế này là thay mặt cho cả nàng. Tôi không muốn hiểu theo
hướng Naoko có thể đang trong tình trạng trầm trọng. Không cần phải lo
lắng như thế. Nàng vẫn thường lúc này lúc kia, như từng đợt sóng một.

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:10
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

Đến
kì nghỉ đông, tôi nhét mọi thứ vào ba-lô, vận ủng đi tuyết, và lên đường
đi Kyoto. Ông bác sĩ già đã nói đúng: núi non mùa đông phủ đầy tuyết
trắng đẹp không thể tưởng tượng được. Cũng như lần trước, tôi ngủ hai
đêm trong cùng căn hộ của Naoko và Reiko, và có ba ngày cùng với họ làm
những việc hệt như thế. Khi mặt trời đã lặn, Reiko lại chơi ghi-ta và cả
ba chúng tôi quây quần ngồi nói chuyện. Đáng nhẽ đi pích-níc thì chúng
tôi đi trượt tuyết đường dài với nhau. Một tiếng liền trượt tuyết xuyên
rừng cũng đủ cho chúng tôi hết hơi và đẫm mồ hôi. Có lúc chúng tôi cũng
tham gia xúc tuyết với bệnh nhân và cán bộ trong khu điều dưỡng. Bác sĩ
Miyata chạy sang bàn chúng tôi trong bữa tối để giải thích tại sao ngón
tay giữa của người ta dài hơn ngón trỏ trong khi tình hình lại trái
ngược ở các ngón chân. Ông thường trực Omura lại nói với tôi về món thịt
lợn ở Tokyo. Reiko rất thích những đĩa hát làm quà mà tôi mang theo từ
thành phố. Chị ghi nốt nhạc của mấy giai điệu ưa thích và chuyển thể
chúng cho đàn ghi-ta.

Naoko ít nói hơn hẳn so với dạo mùa thu.
Khi ba chúng tôi quây quần, nàng thường ngồi trên sô-pha, miệng mỉm
cười, và hầu như không nói câu nào. Reiko có vẻ cố tình liến láu chuyện
trò để bù vào khoảng trống của nàng. "Nhưng cậu đừng lo," Naoko bảo tôi.
"Đây chỉ là một đợt thế thôi. Mà mình thấy nghe hai người nói chuyện
thế là vui lắm rồi, mình nói làm gì nữa."

Reiko viện cớ việc này
việc nọ để ra khỏi nhà, cốt cho Naoko và tôi có thể lên giường với
nhau. Tôi hôn cổ, hôn vai và hôn lên đôi vú nàng, và nàng dùng tay cho
tôi đạt tới cực cảm như lần trước. Sau đó, khi ôm chặt nàng trong tay,
tôi kể cho nàng nghe những động chạm của nàng đã sống trên da thịt tôi
ra sao trong suốt hai tháng qua, và tôi đã nghĩ đến nàng khi thủ dâm như
thế nào.

"Cậu chưa ngủ với ai khác ư?" Naoko hỏi.

"Chưa hề," tôi nói.

"Được rồi, vậy thì thêm cho cậu để nhớ nữa này."
Nàng
trườn xuống và hôn tôi ở đó, rồi ôm ấp hết nó trong vòm miệng ấm nóng
của nàng, vuốt ve nó bằng lưỡi đến khắp chốn, mái tóc dài và thẳng của
nàng đung đưa lên xuống trên bụng dưới tôi theo với từng chuyển động của
môi nàng cho đến lúc tôi bùng nổ lần thứ hai.

"Cậu có nhớ được không nào? Nàng hỏi.

"Có chứ," tôi hổn hển. "Nhớ suốt mất thôi."

Tôi
ôm ghì nàng trong lòng và luồn tay vào trong quần lót của nàng, chạm
đến cửa mình vẫn còn khô của nàng. Naoko lắc đầu và kéo tay tôi ra.
Chúng tôi ôm nhau một lúc lâu, không ai nói gì.

"Mình đang tính
ra khỏi khu học xá cuối học kì này và tìm một căn hộ để ở," tôi nói.
"Đời học xá thế là đủ rồi. Nếu cứ đi làm thêm, mình có thể sống khá đầy
đủ. Cậu về Tokyo sống với mình đi, như mình vẫn nói ấy."

"Ôi, cám ơn Toru. Mình thật hạnh phúc được cậu đề nghị một chuyện như vậy!"

"Không
phải mình nghĩ là ở đây có vấn đề gì đâu," tôi nói. "Chỗ này thật yên
tĩnh, cảnh vật xung quanh thật hoàn hảo, và Reiko là một người tuyệt
vời. Nhưng đây không phải là chỗ có thể ở lâu dài. Nó quá chuyên biệt.
Càng ở đây lâu, tớ chắc thế, sẽ càng khó lòng mà đi đâu được nữa."

Đáng
nhẽ trả lời thì Naoko lại quay mặt nhìn ra cửa sổ. Bên ngoài chẳng thấy
có gì ngoài tuyết trắng. Những đám mây tuyết nặng nề chìm xuống thấp và
chen vai thích cánh nhau là là trên mặt đất tuyết phủ đầy.

"Cậu
đừng phải vội, cứ nghĩ kĩ đi," tôi nói. "Có chuyện gì đi nữa thì mình
cũng vẫn sẽ dọn nhà vào cuối tháng Ba. Cậu đến với mình bất kì lúc nào
cũng được."

Naoko gật đầu. Tôi quàng tay ôm nàng cẩn thận như
đang ôm một tác phẩm nghệ thuật rất tinh tế bằng thuỷ tinh. Nàng quàng
hai tay lên cổ tôi. Tôi trần trụi, còn nàng chỉ mặc chiếc quần lót trắng
bé tí tẹo. Tấm thân nàng thật đẹp. Tôi có thể ngắm nhìn nàng suốt ngày
không chán.

"Sao mình không ướt thế nhỉ?" Naoko thì thầm. "Cái
lần ấy là lần duy nhất từ xưa tới giờ. Hôm sinh nhật mình hai mươi tuổi
ấy, trong tháng Tư ấy. Cái đêm mà cậu ôm mình trong lòng ấy. Mình có
chuyện gì vậy?"

"Hoàn toàn là tâm lí thôi, mình chắc vậy," tôi nói. "Cứ từ từ! Đừng nóng vội."

"Tất
cả những trục trặc của mình chỉ là tâm lí đơn thuần," Naoko nói. "Nhỡ
mình không bao giờ khỏi thì sao? Nhỡ mình không bao giờ có thể làm tình
nữa thì sao? Cậu có yêu mình như thế này mãi được không? Liệu tay với
môi có đủ cho cậu mãi được không? Hay cậu sẽ phải giải quyết dục tình
bằng cách ngủ với các cô gái khác?"

"Mình là một người lạc quan cố hữu," tôi nói.

Naoko
ngồi dậy trên giường và mặc một cái áo phông lên người. Nàng khoác thêm
một cái sơ-mi, rồi xỏ chân vào quần bò. Tôi cũng mặc lại quần áo.

"Để mình suy nghĩ nhé," Naoko nói. "Và cậu cũng suy nghĩ nữa đấy."

Nàng hơi đỏ mặt và mỉm cười bẽn lẽn. "Kizuki cũng thường hay nói thế?"

"Cậu ấy với mình có khá nhiều thị hiếu và ý kiến giống nhau," tôi mỉm cười.

Chúng
tôi ngồi đối diện nhau qua chiếc bàn trong bếp, vừa uống cà-phê vừa nói
chuyện ngày xưa. Nàng đang bắt đầu nói nhiều hơn về Kizuki, nhưng vẫn
hay lưỡng lự, và lựa lời cẩn thận. Cứ lâu lâu tuyết lại xuống một trận
rồi ngừng.

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:10
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

Trong
suốt ba ngày tôi ở đó, trời không quang quẻ ra được tí nào. "Có lẽ tớ
có thể trở lại vào tháng Ba," tôi nói lúc chia tay. Tôi ôm lấy nàng một
lần cuối, cách ngỡ dày cộp với chiếc áo khoác mùa đông mặc trên người,
và hôn lên miệng nàng.

"Tạm biệt," nàng nói.

o O o

Rồi
sang năm 1970 - một năm có âm thanh mới mẻ hẳn khi ta nói to nó lên -
chấm dứt quãng đầu xanh niên thiếu của tôi. Bây giờ thì tôi có thể bước
sang một đầm lầy hoàn toàn mới. Rồi đến những kì thi, và tôi đều qua
được khá dễ dàng. Nếu ta chẳng có gì khác để làm và chỉ biết đến lớp đều
đặn thì chẳng cần phải có kĩ năng gì đặc biệt cũng có thế qua được
những bài thi cuối năm ấy.

Nhưng trong khu học xá thì nảy sinh
một số vấn đề. Một vài gã vẫn hoạt động trong một phe phái chính trị đã
giấu mũ sắt và ống nước trong phòng ở của chúng. Chúng đã xô xát với bọn
cầu thủ bóng chày con cưng của ông trưởng khu học xá, và kết quả là có
hai đứa bị thương và sáu đứa bị đuổi. Dư chấn của sự kiện này kéo dài
rất lâu, gây nên những trận ẩu đã nho nhỏ xảy ra hầu như hàng ngày. Một
bầu không khí nặng nề bao trùm khắp khu học xá, và ai cũng bồn chồn căng
thẳng. Chính tôi cũng suýt nữa bị một gã phe bóng chày đánh nhừ tử nếu
không có Nagasawa can thiệp kịp thời và thu xếp ổn thoả sau đó. Gì thì
gì, đã đến lúc tôi phải chuồn khỏi nơi này.

Khi đã xong gần hết
các môn thi, tôi bắt đầu tích cực tìm kiếm một căn hộ. Sau một tuần mò
mẫm, tôi tìm được một chỗ vừa ý ở mãi khu ngoại ô Kichijoji. Địa điểm
thì không được tiện lợi lắm, nhưng đó là một cái nhà: một ngôi nhà độc
lập hẳn hoi - một phát hiện đáng giá. Vốn là một chái nhà của người làm
vườn hoặc một kiểu nhà gỗ gì đó dùng để nghỉ ngơi ngoài vườn, nó đứng
một mình trong góc một khu đất rộng rãi, cách khu nhà chính cả một dãy
vườn bỏ hoang. Chủ nhà sẽ ra vào bằng cổng trước, còn tôi dùng cổng sau,
vậy là tôi được hoàn toàn riêng biệt. Nó có một phòng rộng, một gian
bếp nhỏ và nhà tắm, với một khoảng chứa đồ rộng không thể tưởng tượng
được. Thậm chí còn có cả một hàng hiên quay ra phía vườn. Chủ nhà là một
cặp vợ chồng rất tốt, cho thuê cái nhà với giá thấp hơn giá thị trường
rất nhiều, nhưng với một điều kiện là người thuê phải sẵn sàng dọn đi
nếu người cháu trai của họ quyết định lên ở Tokyo trong năm tới. Họ cam
đoan sẽ không có đòi hỏi gì và tôi có thể sống theo ý mình ở ngôi nhà
đó.

Nagasawa giúp tôi dọn nhà. Hắn mượn được cả một cái xe thùng
để chở đồ cho tôi, và như đã hứa, hắn cho tôi cái tủ lạnh, chiếc TV, và
cái phích ngoại khổ. Hắn có thể chẳng cần đến những thứ đó nữa, nhưng
chúng lại rất ích dụng cho tôi. Bản thân hắn cũng đã có kế hoạch dọn đi
hai ngày sau đó, đến một căn hộ ở khu Mita.

"Có thể rất lâu nữa
chúng ta mới gặp lại nhau," hắn nói lúc chia tay, "hãy bảo trọng. Tớ vẫn
tin hai thằng mình sẽ còn đụng nhau ở một nơi xa lạ nào đó nhiều năm
sau này."

"Tớ đã mong đến ngày đó đây," tôi nói.

"Còn cái lần bọn mình đổi gái ấy, hoá ra cái cô trông buồn cười kia lại hay hơn nhiều."

"Đúng
như thế," tôi cười. "Nhưng mà, Nagasawa này, cậu hãy chăm sóc Hatsumi
nhé. Người tốt như thế không dễ gì tìm được đâu. Mà trông thế thôi chứ
cô ấy yếu đuối hơn nhiều."

"Ờ, tớ biết," hắn gật đầu. "Chính thế
nên tớ mới hy vọng là cậu sẽ hứng cô ấy khi tớ đã xong chuyện. Hai đứa
các cậu sẽ là một cặp lí tưởng đấy."

"Nghiêm chỉnh đi nào?" Tôi nói.

"Tớ
chỉ đùa thôi mà," Nagasawa nói. "Thôi nào, hãy hạnh phúc nhé. Tớ có cảm
giác cậu sẽ gặp khối chuyện cứt đái ở đời, nhưng cậu là một thằng đểu
cứng đầu, tớ tin chắc cậu sẽ xử lí được hết. Có cho phép tớ khuyên cậu
một điều không?"

"Nói đi."

"Đừng tự trách móc mình," hắn nói. "Chỉ những thằng vứt đi mới làm thế!"

"Tớ
sẽ nhớ," tôi nói. Chúng tôi bắt tay nhau và đi mỗi người một ngả, hắn
đến cái thế giới mới của hắn, tôi về vùng đầm lầy của mình.

o O o

Ba
ngày sau khi dọn nhà, tôi viết cho Naoko. Tôi mô tả ngôi nhà mới và nói
tôi thấy nhẹ nhõm biết bao khi thoát khỏi được bọn ngốc trong khu học
xá với tất cả những trận nhồi sọ của chúng. Giờ đây tôi có thể bắt đầu
cuộc sống mới của mình với một tâm trạng mới.

Cửa sổ của mình
nhìn ra một khu vườn rộng vẫn là nơi gặp mặt của tất cả lũ mèo quanh khu
phố này. Mình thích nằm dài ngoài hiên và ngắm nhìn chúng. Mình không
biết chúng có bao nhiêu con ở đó, nhưng là một lũ đông lắm. Chúng sưởi
nắng thành từng nhóm. Có lẽ chúng chẳng hài lòng gì khi thấy mình ở đây,
nhưng một lần khi mình để ra đó một miếng pho-mát cũ thì đã có mấy con
bò đến nhấm nháp nó. Chẳng chóng thì chầy rồi chúng cũng thành bạn với
mình thôi. Trong bọn có một con mèo đực lông vằn tai rách đến một nửa.
Thật kì lạ vì trông nó rất giống lão trưởng khu học xá của mình ngày
trước. Mình cứ nghĩ thể nào cũng có hôm con mèo này bắt đầu làm lễ kéo
cờ cho mà xem.

Mình ở đây có hơi xa trường một chút, nhưng vào
năm thứ ba thì sẽ không có nhiều giờ học buổi sáng nên cũng không đến
nỗi tệ lắm. Có khi còn hay hơn vì mình sẽ có nhiều thì giờ đọc sách trên
tàu điện hơn.

Bây giờ chỉ còn phải tìm xem có việc gì dễ dễ ở
quanh đây để mình có thể làm ba hoặc bốn ngày một tuần. sau đó là mình
có thể trở lại với cuộc sống lên dây cót của mình.
Mình không muốn
vội, nhưng tháng Tư là thời điểm tốt trong năm để bắt đầu những việc mới
mẻ, và mình không thể không cảm thấy rằng tốt nhất là bọn mình nên bắt
đầu chung sống với nhau vào lúc đó.

Cậu cũng có thể trở lại đại
học, nếu mọi việc suôn sẻ. Nếu thực tế sống chung của bọn mình có vấn đề
gì, mình có thể tìm cho cậu một căn hộ ở gần đây. Quan trọng nhất là
chúng mình phải luôn ở gần nhau. Cũng không nhất thiết phải bắt đầu vào
mùa xuân, tất nhiên rồi. Nếu cậu nghĩ mùa hè tốt hơn thì mình cũng sẽ
thấy thế. Chỉ cần cậu cho mình biết cậu nghĩ thế nào được không?

Mình
đang định sẽ đi làm thêm nhiều hơn trong một thời gian. Để trang trải
các chi phí cho việc chuyển chỗ ở này. Mình sẽ cần tiền sắm sửa cái này
cái nọ khi sống một mình - nồi niêu xoong chảo bát đĩa và những cái linh
tinh khác. Nhưng đến tháng Ba là mình sẽ rỗi, và nhất định sẽ đến thăm
cậu. Cứ ngày nào tốt nhất với cậu là mình sẽ đi Kyoto ngày ấy.

Mong gặp cậu và mong cậu trả lời mình.

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:10
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

o O o

Tôi
bỏ ra mấy ngày đi mua những thứ cần thiết trong khu mua bán Kichijoji ở
gần nhà và bắt đầu tự nấu các bữa ăn đơn giản. Tôi mua vài tấm ván ở
một xưởng cửa địa phương và cho cắt theo kích cỡ để có thể mang về nhà
tự đóng một cái bàn. Tôi nghĩ mình sẽ có thể ngồi học ở cái bàn ấy, còn
bây giờ thì hãy cứ ăn luôn ở đó. Tôi làm mấy cái giá đỡ và mua về đủ
loại gia vị. Một con mèo trắng có lẽ sáu tháng tuổi đã quyết định có cảm
tình với tôi và bắt đầu ăn ở chỗ tôi. Tôi đặt tên cho nó là Hải âu.

Khi
đã thu xếp tương đối ổn, tôi vào nội thành và kiếm được một chân phụ
thợ sơn để làm tạm thời. Tôi đi làm luôn trong hai tuần lễ liền. Tiền
thì tốt, nhưng việc thì mệt chết người, và mùi dầu sơn quay cuồng cả đầu
óc. Ngày nào xong việc tôi cũng ăn tại một quán rẻ tiền, uống bia lùa
cơm cho xong bữa, về nhà chơi với con mèo, rồi lăn ra ngủ như chết.
Trong thời gian đó tôi cũng chẳng nhận được thư từ gì của Naoko.

Đang
mải phụ thợ sơn thì tôi chợt nhớ đến Midori, giật mình vì đã không liên
lạc gì với cô gần ba tuần rồi và cũng chưa báo cho cô biết việc dọn
nhà. Tôi đã nói đang tính chuyện dọn nhà với cô, và cô bảo "Ô thế à?",
nhưng chỉ có vậy thôi.

Tôi ra một trạm điện thoại và quay số của
Midori. Người đàn bà nhấc máy có thể là chị cô. Khi tôi xưng tên, chị
ta bảo "Chờ tí nhé", nhưng mãi cũng chẳng thấy Midori đâu.

Sau
đó cô chị hoặc ai đó trở lại. "Midori nói nó tức lắm không thể nói
chuyện với cậu được. Cậu vừa dọn nhà mà chẳng nói gì với nó, đúng không?
Cứ thế biến mất mà không bảo nó là cậu đi đâu, đúng không? Thôi, bây
giờ thì cậu làm nó điên sùng sục lên rồi. Mà khi nó đã điên thì không
thể làm gì được đâu. Như là chó dại vậy."

"Chị có thể làm ơn đưa máy cho cô ấy được không? Tôi sẽ giải thích."

"Nó bảo không muốn nghe giải thích giải thiếc gì hết."

"Vậy
tôi giải thích với chị có được không? Tôi chẳng muốn thế này chút nào,
nhưng chị có thể cứ nghe tôi một chút rồi nói lại với cô ấy được không?"


"Đừng nói với tôi! Nói với chính cậu ấy! Cậu là loại người gì vậy? Trách nhiệm là ở cậu, thì cậu phải lo, mà phải lo cho đúng."

Hết
cách rồi. Tôi cám ơn cô ta và gác máy. Thực tình tôi không thể trách
Midori. Mãi dọn nhà với trăm thứ việc rồi lại mải đi kiếm tiền thêm, tôi
đã không nhớ gì đến Midori. Cả đến Naoko cũng vậy, trong suốt thời gian
ấy. Tính tôi là thế. Một khi đã dính vào việc gì là tôi quên khuấy mọi
chuyện khác.

Nhưng rồi tôi bắt đầu nghĩ đến việc bản thân mình
sẽ ra sao nếu Midori đã dọn đi đâu đó chẳng nói năng gì với tôi và cũng
chẳng liên lạc gì suốt ba tuần lễ. Tôi sẽ bị tổn thương, tổn thương nặng
nề, không nghi ngờ gì nữa.

Không, hai đứa không phải là nhân
tình nhân ngãi gì, nhưng về mặt nào đó chúng tôi đã cởi mở cõi lòng với
nhau còn sâu sắc hơn cả nhân tình nhân ngải nữa. Ý nghĩ ấy làm cho tôi
buồn vô cùng. Thật khủng khiếp khi ta làm tổn thương một người ta hằng
quí mển mà lại không biết là như vậy.

Ngay khi vừa đi làm về,
tôi ngồi vào chiếc bàn mới của mình và viết cho Midori. Tôi cố kể hết
với cô những cảm xúc chân thật của mình. Tôi xin lỗi, không giải thích
mà cũng không phân bua, vì đã vô tâm vô tính như vậy. Tớ nhớ cậu, tôi
viết. Tớ muốn gặp cậu càng sớm càng sớm càng tốt. Tớ muốn cậu thấy nhà
mới của tớ. Làm ơn viết cho tớ nhé, tôi viết thế, và gửi lá thư qua
đường phát chuyển đặc biệt.
Nhưng không hề có hồi âm.

Một
mùa xuân lạ lùng đã bắt đầu như vậy đấy. Cả vụ nghỉ đó tôi chỉ ngong
ngóng đợi thư. Tôi không dám đi đâu chơi, không dám về nhà thăm bố mẹ,
không dám nhận cả một công việc ngoài giờ vì chưa biết lúc nào Naoko sẽ
viết thư hẹn tôi đến thăm nàng vào một ngày nào đấy. Đến chiều tôi chỉ
lang thang trong khu mua bán ở Kichijoji, xem phim suất đúp hoặc đọc
sách trong một quán cà-phê. Tôi không gặp ai và hầu như không nói chuyện
với ai. Và cứ mỗi tuần một lần tôi viết cho Naoko. Không bao giờ tôi
bóng gió gì đến chuyện mong nàng trả lời. Tôi không muốn nàng cảm thấy
bị áp lực trong bất kì chuyện gì. Tôi chỉ kể cho nàng nghe về công việc
phụ thợ sơn của mình, về con mèo Hải âu, về hoa đào đang nở trong vườn,
về bà lão bán đậu phụ tốt bụng, về mụ già bẩn tính ở một quán ăn trong
khu phố, về những bữa ăn tôi tự nấu cho mình. Nhưng nàng không viết lại
một lần nào.

Hễ đã chán đọc sách hoặc nghe nhạc, tôi sẽ loay
hoay làm vườn chút đỉnh. Tôi mượn chủ nhà một cái cào, chổi, kéo xén
cây, và tiêu thời gian vào việc nhỏ cỏ dại và xén tỉa bụi rậm. Không
phải mất công lắm cũng đã khiến cho cái vườn đẹp mắt hẳn lên. Một lần,
ông chủ nhà mời tôi uống trà với ông ta, và chúng tôi cùng ngồi dưới
hiên ngôi nhà chính, uống trà xanh, ăn bích-qui gạo tẻ, và chuyện trò
đôi chút. Sau khi về hưu, ông lại có việc làm với một công ty bảo hiểm,
ông nói, nhưng ỏng cũng đã thôi việc đó rồi, sau một hai năm, và bây giờ
thì chỉ nghỉ ngơi vậy thôi. Nhà đất là của gia đình từ lâu đời rồi, con
cái ông cũng đã trưởng thành và độc lập cả, và ông có thể hưởng tuổi
già thoải mái không cần phải làm gì. Chính thế mà hai vợ chồng ông lúc
nào cũng đi du lịch cùng nhau.

"Hay quá," tôi nói.

"Chẳng hay đâu," ông đáp. "Du lịch chẳng thích thú gì. Tôi thà làm việc còn hơn."

Ông
bảo ông đã để khu vườn hoang dại như thế là vì quanh đây chẳng có thợ
làm vườn nào tử tế, và cũng vì ông bị dị ứng không thể tự làm vườn được.
Cứ cắt cỏ là ông bị hắt hơi sổ mũi.

Uống xong bữa trà, ông chỉ
cho tôi một cái chái chứa đồ và bảo tôi muốn dùng thứ gì ở trong đó cũng
được cũng là một cách cảm ơn tôi đã chăm nom đến khu vườn. "Chúng tôi
chẳng dùng gì đến những thứ này nữa," ông nói, "cậu cứ tự nhiên cho."

Thực ra ở đó chất đầy đủ thứ đồ - một thùng tắm bằng gỗ đã cũ, một cái bể bơi cho trẻ con, gậy bóng chày.
Tôi
tìm thấy cả một cái xe đạp cũ, một cái bàn ăn cỡ nhỏ với hai cái ghế,
một tấm gương, và một cây ghi-ta. "Cháu muốn mượn những thứ đó có được
không ạ?" Tôi nói.

"Cậu cứ tự nhiên cho," ông nhắc lại.

Tôi
để ra một ngày loay hoay với cái xe đạp: đánh sạch gỉ, tra dầu các ổ
bi, bơm lốp xe, chỉnh bộ số, và đem nó ra một hiệu chữa xe đạp để lắp
một bộ dây sang số mới. Xong xuôi trông nó như một cái xe khác hẳn. Tôi
cạo sạch lớp bụi dày cộp trên cái bàn và quét cho nó một lớp véc ni mới.
Tôi thay dây cho cái ghi-ta và dán lại chỗ bong tróc trên thân đàn. Tôi
dùng búi thép đánh sạch gỉ ở các khoá lên dây và điều chỉnh chúng cẩn
thận. Không ra một cây đàn oách, nhưng ít nhất cũng không lạc nốt sai
dây nữa. Tôi chợt nhớ từ hồi hết trung học đến giờ mình chưa hề sờ đến
một cây ghi-ta nào. Tôi ngồi ngoài hiên và mày mò đánh bài "Trên mái
nhà" của nhóm The Drifters, và rất ngạc nhiên thấy mình vẫn còn nhớ hầu
hết các hợp âm của bài đó.

Tiếp theo đó, tôi lấy mấy mẩu ván và
đóng thành một hộp thư vuông vắn. Tôi sơn nó màu đỏ, viết tên mình vào,
rồi dựng nó cạnh cổng. Mai đến mồng ba tháng Tư mới thấy bưu điện bồ vào
thùng thư của tôi một cái gì đó từ khu học xá chuyển tới. Hoá ra là một
thông báo họp lớp của trường trung học cũ. Tôi không muốn lôi thôi đến
món họp lớp bao giờ. Mà đó lại là lớp tôi cùng học với Kizuki. Tôi liền
quẳng cái thông báo ấy vào sọt rác.

Chiều ngày mồng bốn tháng Tư
thì tôi thấy có một bức thư trong thùng. Mặt sau có đề tên Reiko
Ishida. Tôi dùng kéo cắt một nhát ngọt qua mép dán rồi ra thềm để đọc
nó. Tôi đã linh cảm sẽ không có tin lành, và quả là như vậy.

Đầu tiên Reiko xin lỗi đã để tôi phải chờ lâu đến thế. Chị nói
Naoko đã vật vã cố viết cho tôi, nhưng lần nào nàng cũng không thể viết xong được.

"Tôi
đã bảo để tôi viết trả lời thay cho cô ấy, nhưng hễ tôi nhắc đến chuyện
phải trả lời cậu là cô ấy lại khăng khăng rằng đây là chuyện quá riêng
tư và cô ấy phải tự viết mới được. Vì vậy mà tôi không viết cho cậu sớm
hơn được. Tôi thật tình xin lỗi cậu. Hy vọng cậu sẽ bỏ lỗi cho tôi.

Tôi
biết chắc cậu đã khổ sở cả tháng ròng chờ thư hồi âm, nhưng hãy tin
tôi, tháng vừa rồi Naoko cũng khổ sở không kém. Cậu phải cố hiểu những
gì cô ấy đang trải qua. Tình trạng cô ấy không tốt đâu, tôi phải nói
thật như vậy. Cô ấy đang cố hết sức để trụ vững, nhưng cho đến giờ kết
quả chẳng khả quan chút nào.

Nghĩ lại, bây giờ tôi mới thấy rằng
triệu chứng xấu đầu tiên của cô ấy là mất khả năng viết thư. Nó bắt đầu
khoảng cuối tháng Mười một đầu tháng Mười hai. Sau đó cô ấy bắt đầu cứ
nghe thấy cái gì đó trong đầu. Hễ định viết thư là cô ấy lại nghe thấy
có tiếng người nói chuyện với mình và không thể viết được nữa. Những
giọng nói ấy chen vào nỗ lực chọn từ ngữ của cô ấy. Nhưng tình trạng ấy
cũng chưa đến nỗi nào cho đến lần cậu đến thăm thứ hai, nên tôi đã không
để ý cẩn thận. Với tất cả chúng tôi ở đây, những loại triệu chứng này
xảy ra theo chu kì, hơn kém nhau chút đỉnh thôi. Nhưng trong trường hợp
của cô ấy thì chúng cứ nặng mãi lên sau khi cậu ra về. Bây giờ thì đối
thoại bình thường thôi cũng là rất khó khăn với cô ấy. Cô ấy không thể
tìm được đúng từ để nói, và điều đó đẩy cô ấy vào một tình trạng hoang
mang khủng khiếp. Hoang mang và sợ hãi. Trong khi đó thì những "thứ" cô
ấy nghe thấy trong đầu cứ ngày một tệ hơn.

Chúng tôi có một buổi
điều trị hàng ngày với một nhà chuyên môn. Naoko với tôi và ông bác sĩ
này ngồi chuyện trò với nhau để cố tìm xem khu vực nào của cô ấy đã bị
đổ bể. Tôi đưa ra ý kiến là có lẽ sẽ tốt nếu có thêm cậu cùng dự những
buổi này, và ông bác sĩ ủng hộ tôi, nhưng Naoko không chịu. Tôi có thể
nhắc lại đúng lời cô ấy như sau: "Tôi muốn thân xác tôi phải sạch hết
mọi thứ này khi tôi gặp cậu ấy." Tôi bảo cô ấy rằng đó không phải là vấn
đề; vấn đề là cô ấy phải khỏe lại càng nhanh càng tốt, và tôi cố thuyết
phục cô ấy, nhưng cô ấy nhất định không chịu đổi ý.

Hình như đã
có lần tôi bảo cậu rằng đây không phải là một bệnh viện chuyên khoa.
Tất nhiên là chúng tôi có các chuyên gia y khoa ở đây, và họ điều trị
cũng rất có hiệu quả, nhưng điều trị tập trung lại là chuyện khác hẳn. Ý
đồ của cơ sở này là tạo ra một môi trường hữu hiệu để bệnh nhân có thể
tự điều trị, và như vậy, nói cho đúng ra, nó không bao gồm việc điều trị
y khoa. Có nghĩa là nếu tình trạng của Naoko vẫn tiếp tục xấu đi, họ sẽ
có thể phải chuyển cô ấy tới một bệnh viện khác hoặc một cơ sở y tế
khác hoặc gì đó không biết. Nói thật, tôi thấy chuyện ấy rất đau lòng,
nhưng chúng tôi sẽ bắt buộc phải làm vậy. Nói thế không có nghĩa là cô
ấy không thể quay lại đây để điều trị theo kiểu "nghĩ vắng mặt" ở bên
kia một thời gian. Hoặc biết đâu cô ấy lại có thể khỏi hẳn và không cần
gì đến bệnh viện nữa. Gì thì gì, chúng tôi đang làm tất cả mọi thứ có
thể được, và Naoko cũng vậy, còn bây giờ thì tốt nhất là cậu hãy hy vọng
cho cô ấy bình phục được và tiếp tục gửi thư cho cô ấy."

Lá thư
đề ngày ba mươi mốt tháng Ba. Đọc xong, tôi vẫn ngồi ngoài hiên và nhìn
quanh quẩn ra khu vườn lúc bấy giờ đã đầy vẻ tươi tốt của mùa xuân. Một
cây anh đào cổ thụ đang đứng đó, hoa sắp đến kì nớ rộ. Một làn gió nhẹ
đang thổi tới, và ánh sáng ngày bao trùm mọi vật trong những màu sắc mờ
ảo kì lạ. Hải âu từ đâu đó mới đảo về nhà, và sau khi cào cào những tấm
ván thềm một lát, nó nằm dài xuống cạnh tôi và lăn ra ngủ.

Tôi biết mình nên để tâm suy nghĩ thật nghiêm chỉnh một vài chuyện, nhưng không biết bắt đầu thế nào.

nói thật là lúc ấy tôi không muốn phải suy nghĩ chút nào. Chẳng mấy
chốc sẽ đến lúc tôi không thể tránh được việc ấy, và bấy giờ tôi sẽ để
ra hẳn một thời gian dài tập trung suy nghĩ hết mọi việc. Còn bây giờ
thì không. Bây giờ thì không.

Cả ngày hôm đó tôi dán mắt vào khu
vườn, nằm dựa gối và vuốt ve Hải âu. Tôi thấy hoàn toàn kiệt sức. Chiều
tàn dần, hoàng hôn đã tới, và những bóng tối màu xanh lơ bao bọc cả khu
vườn. Hải âu đã biến đi đâu rồi, nhưng tôi vẫn tiếp tục nhìn hoa anh
đào đang nở. Trong bóng tối mùa xuân, trông chúng giống như thịt vừa bục
ra khỏi da trên những vết thương đang mưng mủ. Khu vườn tràn ngập mùi
thịt thối ngòn ngọt rất nặng. Và chính lúc đó tôi nhớ đến da thịt Naoko.
Da thịt đẹp đẽ của Naoko nằm trước mặt tôi trong bóng tối, vô vàn mầm
nụ đang bung ra trên da nàng, xanh mét và run rẩy trong làn gió nhẹ hầu
như không cảm thấy được. Tại sao một tấm thân đẹp đẽ như thế lại phải
mang bệnh đến vậy? Tôi tự hỏi. Sao chúng không buông tha cho nàng?

Tôi
vào nhà và kéo màn cửa lại, nhưng ngay cả ở trong nhà cũng vẫn không
thoát được mùi vị mùa xuân. Nó tràn ngập mọi thứ từ dưới đất lên cao.
Nhưng hương vị duy nhất của mùa xuân mà tôi đang cảm thấy lúc ấy lại là
cái mùi thịt thối khăn ghê rợn kia. Giam mình sau màn cửa, tôi cảm thấy
một nỗi kinh tởm dữ dội đối với mùa xuân. Tôi căm ghét những gì mùa xuân
đang dành đợi tôi; tôi căm ghét cái nỗi đau rần rật đến tê dại mà nó
gợi lên trong tôi. Tôi đã chưa khi nào căm ghét cái gì trên đời dữ dội
đến thế.

Ba ngày liền sau đó tôi như đi dưới đáy biển. Tôi không
thể nghe người ta nói gì với mình, và mọi người nghe tôi cũng khó khăn
như vậy. Toàn thân tôi như bị bao bọc trong một thứ màng khiến cho tôi
mất hẳn mọi tiếp xúc trực tiếp với thế giới bên ngoài. Tôi không thể
chạm vào "họ", và "họ" cũng không thể chạm vào tôi. Tôi hoàn toàn bất
lực, và chừng nào còn như vậy thì "họ" còn chưa thể với đến tôi.
Tôi
ngồi dựa lưng vào tường, dán mắt lên trần nhà. Khi thấy đói, tôi sẽ gặm
bất kì thứ gì vớ được ở xung quanh, uống tí nước, và khi nỗi cám cảnh
đau buồn ập đến, tôi lấy rượu whisky để hạ gục chính mình. Tôi không
tắm. Không cạo mặt. Ba ngày liền trong tình trạng như thế.

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:11
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

Mồng
sáu tháng Tư thì có thư Midori. Cô hẹn gặp tôi ở trường và cùng ăn trưa
vào ngày mồng mười khi chúng tôi phải đến đăng kí các lớp học. Tớ trì
hoãn viết cho cậu thật lâu cho đến lúc hai đứa mình hoà nhau, nên hãy
giảng hoà nhé. Tớ phải thú nhận, tớ nhớ cậu. Tôi đọc đi đọc lại lá thư
tất cả là bốn lần, mà vẫn không thể hiểu cô đang định nói gì với tôi. Nó
có thể có nghĩa gì mới được chứ? Đầu óc tôi mù mịt hết cả, tôi không
thể tìm ra mối liên hệ từ câu này đến câu kia. Tại sao gặp cô ta ngày
đăng kí môn học lại làm cho chúng tôi "hoà nhau" Tại sao cô ta lại muốn
"ăn trưa" với tôi? Tôi thực sự lạc đường. Trí não tôi nhão ra rồi, như
bộ rễ sũng nước của một loài cây mọc dưới biển. Nhưng không hiểu sao tôi
vẫn biết là mình phải vùng ra khỏi tình trạng đó. Và rồi đột nhiên
những lời của Nagasawa trở lại với tôi: "Đừng bao giờ tự trách mình. Chỉ
có bọn vứt đi mới làm vậy."

"Ôkê, Nagasawa. Đúng thế," tôi nghe thấy mình nói trong đầu, thở dài đánh thượt rồi gượng dậy.

Tôi
giặt quần áo lần đầu tiên sau nhiều tuần lễ, đến nhà tắm công cộng và
cạo mặt, dọn dẹp nhà cửa, mua thức ăn và nấu một bữa tử tế để thay đổi
cho con Hải âu gần chết đói ăn, chỉ uống bia, và tập thể dục ba mươi
phút. Trong khi cạo mặt, tôi phát hiện trong gương là mình đã xọp hẳn
đi. Hai mắt tôi lồi ra. Mãi tôi mới nhận ra mình.

Sáng hôm sau
tôi đạp xe một chuyến dài dài, và sau khi ăn trưa ở nhà, tôi đọc lại lá
thư của Reiko một lần nữa; rồi suy nghĩ nghiêm chỉnh xem tôi cần phải
làm gì sau đó. Lý do chính khiến lá thư của Reiko làm tôi khổ sở đến vậy
là vì nó đã phá vỡ niềm tin lạc quan của tôi rằng Naoko đang khá dần
lên. Chính Naoko đã bảo tôi, "Bệnh tớ tệ hơn cậu tưởng nhiều: nó sâu rễ
bền gốc lắm." Và Reiko cũng đã cảnh báo rằng không thể biết được chuyện
gì sẽ xảy ra. Nhưng tôi đã gặp Naoko hai lần, và đã có ấn tượng là nàng
đang trên đường lành bệnh. Tôi đã cho rằng chỉ còn có vấn đề là nàng có
đủ can đảm quay lại thế giới thực tại hay không, và rằng nếu nàng làm
được thế, cả hai chúng tôi sẽ chung lưng đấu cật trong chuyện đó.


thư của Reiko đã đạp đổ toà lâu đài ảo mộng tôi đã xây trên cái giả
định mong manh ấy, chỉ để lại một bề mặt bẹp gí không chút cảm giác nào.
Tôi sẽ phải làm gì đổ để lấy lại chỗ đứng của mình. Có thể sẽ rất lâu
Naoko mới có thể bình phục. Nhưng thậm chí sau đó có thể nàng sẽ còn
thất thường và thiếu tự tin hơn. Tôi sẽ phải thích ứng với tình huống
mới ấy. Và dù tôi có mạnh mẽ đến mấy thì chắc cũng không thể giải quyết
được tất cả mọi vấn đề. Điều ấy thì tôi biết. Nhưng tôi lại chẳng làm gì
khác được: chỉ biết giữ vững tinh thần và chờ cho nàng khỏi bệnh.

Này
Kizuki ơi, tôi nghĩ bụng, khác với cậu, tớ đã chọn sự sống, và sẽ sống
đẹp hết sức mình. Cậu thấy khó là đúng rồi. Nhưng nói thật nhé, tớ thì
cũng thế thôi. Thật là khó. Mà tất cả chỉ là tại cậu đã tự vẫn và để
Naoko ở lại. Còn tớ thì sẽ không bao giờ làm thế. Tớ sẽ không bao giờ,
không bao giờ quay lưng lại với cô ấy. Trước hết là vì tớ yêu cô ấy, và
là vì tớ mạnh mẽ hơn cô ấy. Tớ sẽ trưởng thành. Tớ sẽ thành người lớn.
Vì tớ phải vậy. Tớ vẫn thường muốn cứ được là mười bảy hay mười tám tuổi
mãi nếu có thể. Nhưng bây giờ thì thôi rồi. Tớ không còn là một thiếu
niên. Bây giờ tớ đã biết thế nào là trách nhiệm. Tớ không còn là cái đứa
như thời chúng mình còn chơi với nhau nữa. Tớ đã hai mươi rồi. Và tớ
phải trả giá để tiếp tục sống.

"Cứt thật, Watanabe, cậu làm sao vậy?" Midori hỏi. "Da bọc xương hết rồi!"

"Tệ đến thế kia à?"

"Quá nhiều chuyện với bà bồ có chồng của cậu phải không, tớ đánh cuộc nào."

Tôi mỉm cười và lắc đầu. "Tớ chưa ngủ với cô nào từ đầu tháng Mười đến giờ."

"Úi! Không thể thế được. Những sáu tháng đấy ông ạ!"

"Cậu nghe tớ nói rồi mà."

"Thế làm sao mà cậu sụt cân gớm thế?"

"Tại lớn lên đấy," tôi nói.

Midori đặt tay lên cả hai vai tôi và nhìn vào mắt tôi với một vẻ mắng nhiếc chẳng mấy chốc đã biến thành một nụ cười ngọt lịm.

"Đúng thế thật," cô nói. "Có cái gì đó khác. Cậu đã thay đổi."

"Tớ bảo rồi, tớ đã lớn lên. Giờ tớ đã là người lớn."

"Cậu tuyệt vời thật, kiểu suy nghĩ của cậu ấy," cô nói như thể bị ấn tượng thực sự. "Mình đi ăn thôi. Tớ đói ngấu rồi."
Chúng tôi vào một tiện ăn nhỏ đằng sau khoa văn. Tôi lấy một suất ăn trưa đặc biệt và cô cũng vậy.

"Này, Watanabe, cậu giận tớ lắm phải không?"

"Vì chuyện gì chứ?"

"Vì không trả lời cậu, cốt để gỡ hoà mà. Cậu nghĩ tớ không nên thế à?" Sau khi cậu đã xin lỗi và mọi thứ khác"

"Ừ, nhưng đầu tiên là lỗi tại tớ. Nó như vậy mà."

"Chị tớ bảo nhẽ ra tớ không nên thế. Quá ác, quá trẻ con."

"Ờ, nhưng nó làm cậu thấy dễ chịu hơn, đúng không nào, gỡ hoà kiểu ấy?"

"Thôi được rồi, cho qua chuyện đó đi."

"Cậu đang tha thứ cho tớ phải không?" Midori nói.

"Nhưng nói thật đi Watanabe, cậu chưa làm tình trong sáu tháng liền cơ à?"

"Không một lần nào."

"Vậy cái lần cậu cho tớ đi ngủ, chắc cậu phải thèm lắm."

"Ờ, chắc thế!"

"Nhưng cậu không làm gì, đúng không?"

"Nghe này, cậu là bạn tốt nhất của tớ bây giờ," tôi nói. "Tớ không muốn mất cậu đâu."

"Cậu biết không, nếu cậu cưỡng tớ hôm đó, chắc tớ không chống lại được đâu, tớ kiệt lực đến thế cơ mà."

"Nhưng tớ quá to và quá cứng," tôi nói.

Midori
mỉm cười rồi chạm vào cổ tay tôi. "Một lúc trước đó, tớ đã quyết định
sẽ tin cậu. Một trăm phần trăm. Cho nên tớ mới yên trí ngủ ngon như vậy.
Tớ biết tớ sẽ không sao, tớ sẽ an toàn với cậu ở đó. Và tớ đã ngủ say
như chết, đúng không?"

"Đúng quá."

"Nhưng mặt khác, nếu
cậu nói với tớ, "Ê, Midori, mình ấy nhau đi, rồi mọi thứ sẽ tốt đẹp mà"
thì có lẽ tớ đã ấy với cậu rồi. Này, đừng có tưởng tớ đang định cám dỗ
hay trêu ngươi gì cậu nhé. Tớ chỉ đang nghĩ sao nói vậy thôi, hoàn toàn
chân thực."

"Biết rồi, biết rồi."

Trong lúc ăn trưa,
chúng tôi cho nhau xem giấy đăng kí lớp học của mình và thấy sẽ có chung
nhau hai lớp. Vậy là ít nhất tôi cũng sẽ gặp cô hai lần một tuần. Xong
chuyện đó rồi, Midori kể cho tôi nghe về cách thu xếp cuộc sống của cô.
Lúc đầu hai chị em cô không thể quen được với cuộc sống ở căn hộ. Bởi vì
nó quá an nhàn, cô nói. Họ đã quá quen với việc hàng ngày phải chạy
quanh như điên, hết chăm người ốm lại đến trông cửa hàng, hết việc này
đến việc nọ.

"Nhưng cuối cùng thì bọn mình cũng thấy quen," cô
nói. "Nhẽ ra chúng mình phải được sống thế này từ lâu rồi - không phải
lo lắng đến nhu cầu của bất kì ai, chỉ việc nằm dài kiểu gì cũng được.
Lúc đầu cả hai chị em mình đều thấy bồn chồn, như thể người mình nó cứ
lơ lửng trên mặt sàn đến năm sáu phân. Nó không có vẻ thực tí nào, giống
như cuộc sống thật không thể là như vậy. Cả hai chị em đều căng thẳng,
chỉ sợ mọi thứ lại sắp lộn nhào hết cả."

"Một cặp cả lo," tôi mỉm cười nói.

"Chẳng
qua là vì cuộc sống đã ác với chúng mình cho đến tận bây giờ," Midori
nói. "Nhưng không sao. Bọn mình sẽ lấy lại những thứ nó còn nợ."

"Tớ cuộc là cậu sẽ được," tôi nói, "vì tớ biết cậu rồi. Nhưng cậu nói xem, hiện giờ chị cậu làm gì?"

"Một
người bạn chị ấy vừa mở một tiệm bán các loại phụ tùng phù phiếm cách
đây ít lâu. Chị tớ làm ở đó ba lần một tuần. Ngoài ra thì chị ấy học nấu
ăn, đi chơi với chồng chưa cưới, đi xem xinê, oằn oài ra đó, và hưởng
cuộc đời," Rồi Midori hỏi thăm tôi về cuộc sống mới. Tôi tả cho cô nghe
cách bố trí của ngôi nhà, khu vườn rộng với con mèo Hải âu, và ông chủ
nhà.

"Cậu thấy trong lòng vui vẻ chứ?" cô hỏi.

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:11
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

"Ừ, vui chứ," tôi nói.

"Cậu chẳng lỡm được tớ đâu" Midori nói.

"Tớ biết thế, nhưng cũng tại mùa xuân nữa," tôi nói.

"Và lại còn đang mặc cái áo chui đầu bồ đan cho đẹp thế kia nữa."

Tôi giật nay mình và liếc vội xuống cái áo màu rượu vang.

"Sao cậu biết"

"Cậu thật thà quá," Midori nói. "Tất nhiên là tớ chỉ đoán thế thôi! Nhưng mà này cậu có chuyên gì vậy?"

"Không biết nữa. Tớ đang cố khuấy lên ít nhiệt tình."

"Chỉ cần nhớ rằng cuộc đời là một hộp sô-cô-la."

Tôi lắc đầu mấy cái rồi nhìn cô.

"Có thể tớ không thông minh thế, nhưng nhiều khi tớ không biết cậu đang nói chuyện quái gì nữa."

"Cậu
biết đấy, họ có nhiều loại sô-cô-la như thế này này, và cậu chỉ thích
mấy loại này và không thích mấy loại kia chứ gì? Và cậu chén hết những
loại cậu thích, những miếng còn lại toàn những loại cậu không thích bằng
chứ gì? Tớ luôn nghĩ đến chuyện đó mỗi khi có chuyện đau buồn. "Bây giờ
thì chỉ có việc chén nốt chỗ kia thôi chứ làm sao đây, và mọi chuyện sẽ
ôkê cả." Đời là một hộp sô-cô la như vậy đấy."

"Có lẽ cậu có thể gọi đó là triết học."

"Đúng thế còn gì. Tớ đã học được nó bằng kinh nghiệm."


o O o


Đang
uống cà-phê với nhau thì có hai cô gái bước vào. Midori có vẻ biết họ ở
đại học. Ba người so các môn sắp học của nhau và nói hàng triệu thứ
chuyện khác nhau: "Điểm tiếng Đức của cậu thế nào?" "Thằng ấy thằng nọ
bị ăn đòn trong cuộc nổi loạn ở trường." "Đôi giày đẹp nhỉ, cậu mua ở
đâu thế?"… Tôi chỉ nghe nửa tai, nhưng cảm thấy như những câu nói của họ
đang vọng về từ phía bên kia của thế giới. Tôi nhấm nháp cà-phê và nhìn
những cảnh tượng đang kéo qua bên ngoài cửa sổ. Đó là một quang cảnh
điển hình ở đại học vào mùa xuân khi sắp vào năm học mới: một màn mù nhè
nhẹ lơ lửng trên trời, anh đào đang nở hoa, đám sinh viên mới (nhìn là
biết ngay) ôm theo người hàng đống sách. Tôi thấy mình bập bềnh đôi chút
và nghĩ đến Naoko đang không thể quay về học năm nay. Trên bậu cửa sổ
có một cái cốc thuỷ tinh nhỏ cắm đầy hoa gió.

Khi hai cô kia đã
về bàn của họ, Midori và tôi ra ngoài đi dạo quanh đó. Chúng tôi vào một
vài hiệu sách cũ, mua mấy cuốn, uống một cốc cà-phê nữa ở một quán khác
chơi bắn bi trong một động game, rồi ngồi ở ghế công viên tán chuyện,
hay nói đúng hơn là Midori nói còn tôi chỉ ậm ừ giữ nhịp. Khi cô nói
khát nước, tôi chạy ra một quầy báo mua hai lon Coke. Lúc về thì thấy cô
đang nghí ngoáy viết cái gì đó lên mấy trang giấy kẻ bằng bút bi.

"Cái gì thế?" tôi hỏi.

"Có gì đâu," cô nói.

"Tớ phải đi," cô tuyên bố lúc ba giờ rưỡi. "Tớ đã hẹn gặp chị tớ ở Ginza."

Chúng
tôi đến ga tàu rồi mỗi người đi một ngả. Lúc chia tay, Midori nhét mẩu
giấy đã gập làm tư vào túi quần tôi "Về nhà cậu hay đọc nhé," cô nói.
Tôi đọc nó luôn lúc trên tàu.

"Tớ viết thư này trong lúc cậu đi
mua nước uống. Đây là lần đầu tiên trong đời tớ viết thư cho một người
ngồi ngay cạnh mình trên ghế công viên, nhưng có lẽ đó là cách duy nhất
tớ có thể đến được với cậu. Tớ muốn nói là cậu đang chẳng để ý gì đến
những những lời tớ nói, đúng không nào?
Cậu có biết hôm nay cậu đã
làm điều gì khủng khiếp lắm với tớ không? Cậu không hề thấy tớ đã đổi
kiểu tóc khác, đúng không? Tớ đã loay hoay với nó mãi rồi, cố để cho nó
dài ra, và cuối cùng thì cuối tuần trước tớ đã làm được một kiểu mà cậu
có thể gọi là tóc con gái, nhưng thậm chí cậu cũng chẳng để ý nữa. Trông
nó cũng hay, nên tớ đã tưởng sẽ làm cho cậu choáng một tí sau khi bao
nhiêu lâu cậu mới gặp lại tớ, nhưng cậu nào có thấy gì. Cậu bảo thế có
chán không? Tớ cuộc là cậu còn chẳng biết tớ mặc gì hôm nay nữa kia. Ê,
tớ vẫn là con gái mà! Ừ thì cậu đang bận chuyện gì đó trong đầu! Nhưng
cứ nhìn người ta một cái tử tế thì đã làm sao! Cậu chỉ cần bảo "Tóc xinh
đấy", thế là tớ sẽ có thể tha thứ cho cậu vì đã mải chìm đắm trong một
triệu thứ ý nghĩ kia, nhưng mà không!

Chính thế mà tớ sắp tặng
cậu một lời nói dối đây. Không phải tớ đi gặp chị tớ ở Ginza đâu. Tớ đã
định đến ngủ lại ở chỗ cậu. Thậm chí đã mang cả quần áo ngủ đi theo.
Thật thế. Tớ đã có áo ngủ và bàn chải đánh răng ở trong túi rồi. Thế có
ngủ không! Đấy, cậu có hề mở mồm mời tớ đến thăm nhà mới của cậu đâu.
Nhưng thôi, cần quái gì, rõ ràng là cậu muốn được một mình, nên tớ sẽ để
cho cậu được một mình. Cứ việc nghĩ ngợi cho thoả đi!

Nhưng
đừng có hiểu sai tớ. Tớ không hoàn toàn phát điên vì cậu đâu. Tớ chỉ
buồn thôi. Cậu đã tốt như thế với tớ khi tớ gặp rắc rối, còn bây giờ thì
cậu đang gặp rắc rối và có vẻ là tớ chẳng làm được gì cho cậu cả. Cậu
đang bị nhốt chặt trong cái thế giới nhỏ bé ấy của cậu, và khi tớ gõ cửa
thì cậu chỉ ngẩng lên độ một giây rồi lại bổ vào trong đó ngay.

Bây
giờ thì tớ thấy cậu đang mang đồ uống về kia kìa - vừa đi vừa nghĩ. Tớ
đang mong cậu vấp ngã đây, nhưng cậu không vấp. Bây giờ thì cậu ngồi
ngay cạnh và đang uống lon Coke của cậu. Tớ đang bám lấy tia hy vọng
cuối cùng là cậu sẽ nhận thấy và nói "Ê, cậu đổi kiểu tóc rồi à!" nhưng
mà không. Nếu cậu nói thế thì tớ đã xé bức thư này đi và bảo "Về nhà cậu
chơi đi. Tớ sẽ nấu một bữa tối ngon lành. Và sau đó bọn mình có thể lên
giường ôm ấp nhau." Nhưng cậu vẫn nhạy cảm như gỗ đá vậy. Tạm biệt.

Tái bút: Lần sau gặp thì đừng có nói gì với tớ đấy.

Tôi gọi điện thoại đến căn hộ của Midori từ nhà ga lúc vừa xuống tàu ở Kichijoji nhưng không có ai nhấc máy.

Chẳng
có việc gì hơn, tôi lững thững quanh khu phố mình ở, tìm xem có việc gì
làm thêm khi đã vào năm học. Tôi sẽ rỗi cả thứ Bảy và Chủ nhật, và có
thể đi làm thêm từ sau năm giờ chiều các ngày thứ Hai, thứ Tư và thứ
Năm; nhưng chẳng dễ gì mà tìm được những việc vào đúng những ngày giờ
đó. Tôi đầu hàng và trở về nhà. Lúc ra ngoài mua rau cỏ cho bữa tối, tôi
lại thử gọi đến chỗ Midori lần nữa. Chị gái cô nói Midori vẫn chưa về
và không biết lúc nào thì cô về nhà. Tôi cảm ơn và gác máy.

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:11
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami


Giữa tháng Năm thì có thư của Reiko.

Cám
ơn cậu đã viết thường xuyên như vậy. Naoko thích đọc thư cậu lắm. Cả
tôi nữa. Cậu không phiền là tôi cũng đọc chứ, phải không nào?

Tôi
xin lỗi đã rất lâu rồi mới trả lời cậu được. Nói thật với cậu, thời
gian qua tôi cũng mệt mỏi Iắm, và cũng chẳng có tin gì vui để báo cho
cậu. Tình hình Naoko không được tốt. Hôm trước mẹ cô ấy có từ Kobe đến
đây.

Bốn chúng tôi - bà ấy, Naoko, ông bác sĩ và tôi đã có một
cuộc nói chuyện rất dài và chúng tôi đi đến kết luận là Naoko nên được
chuyển đến một bệnh viện chuyên khoa điều trị cấp tập một thời gian rồi
sau đó lại có thể trở lại đây tuỳ theo kết quả điều trị. Naoko nói muốn ở
lại đây và sẽ cố khỏe lại, mà tôi cũng sẽ rất nhớ và lo cho cô ấy,
nhưng thực tế là càng ngày càng khó kiểm soát được cô ấy ở đây. Phần lớn
thời gian cô ấy vẫn không sao, nhưng có những lúc cô ấy xúc động cực kì
thất thường, và chúng tôi không thể rời mắt khỏi cô ấy một phút nào.
Không thể biết được cô ấy sẽ làm gì. Khi cô ấy rơi vào tình trạng căng
thẳng với những giọng nói vang lên trong đầu kia, cô ấy hoàn toàn khép
mình lại và lún sâu trong đó.

Chính vì thế mà cả tôi nữa cũng
phải đồng rằng tốt nhất là Naoko nên được điều trị một thời gian ở một
cơ sở thích hợp. Tôi ghét phải nói thế, nhưng quá tình chúng tôi chỉ có
thể làm vậy. Như tôi đã nói với cậu một lần trước đây, bệnh nhân là quan
trọng nhất.

Chúng tôi phải tiếp tục lần mò những sợi chỉ rối,
lần lượt từng sợi một, và không được mất hy vọng. Cho dù tình trạng của
cô ấy có vẻ vô vọng đến mấy, chúng tôi vẫn nhất định, không sớm thì
muộn, phải tìm thấy cái sợi chỉ tuột kia. Nếu cậu ở trong một nơi tối
mịt, cậu chỉ có thể ngồi im cho đến lúc mắt cậu quen dần với bóng tối.

Khi
cậu nhận thư này thì chắc Naoko đã được chuyển đến cái bệnh viện kia
rồi. Tôi xin lỗi đã đợi đến lúc có quyết định chính thức rồi mới viết
cho cậu, nhưng mọi việc diễn ra nhanh quá. Bệnh viện mới rất tốt, có bác
sĩ giỏi. Tôi sẽ cho cậu địa chỉ ở dưới thư, cậu hãy viết cho Naoko về
địa chỉ đó. Họ cũng sẽ thông báo cho tôi về tình hình của cô ấy, có gì
tôi cũng sẽ cho cậu biết. Hy vọng ta sẽ có tin vui. Tôi biết chuyện này
làm cậu khổ sở lắm, nhưng xin cậu đừng mất hy vọng. Và dù Naoko có không
ở đây nữa, làm ơn thỉnh thoảng viết cho tôi vài dòng nhé.

Tạm biệt.

Mùa
xuân ấy tôi viết không biết bao nhiêu là thư: mỗi tuần một lần cho
Naoko, nhiều lần cho Reiko, và nhiều nữa cho Midori. Tôi viết thư trong
giảng đường, tôi viết thư ở bàn học ở nhà với con Hải âu cuộn tròn trong
lòng, tôi viết thư ở những bàn chưa có khách trong tiệm ăn Ý khi nghỉ
giải lao. Dường như tôi viết thư để cố giữ lại nhưng mảnh vụn của cuộc
đời đã tan vớ của mình.

Tôi viết cho Midori: Tháng Tư, tháng Năm
là hai tháng cô đơn đâu khổ vì tớ không thể nói chuyện được với cậu. Tớ
chưa bao giờ biết rằng mùa xuân lại có thể cô đơn và đau khổ đến thế.
Thà có ba tháng Hai còn hơn một mùa xuân như thế này. Tớ biết nói bây
giờ là quá muộn rồi, nhưng kiểu tóc mới của cậu hợp với cậu lắm. Thật là
xinh. Hiện tớ đang làm ở một quán ăn Ý, và ông bếp dạy tớ tớ một cách
làm món mì ống rất ngon. Tớ thích được làm món ấy cho cậu ăn.

Tôi
đến trường hàng ngày, đi làm ở quán ăn ba lần một tuần, chuyện trò với
Itoh về sách vở và âm nhạc, đọc vài cuốn tiểu thuyết của Boris Vian mà
hắn cho tôi mượn, viết thư, chơi với Hải âu, làm món mì ống, chăm nom
khu vườn, thủ dâm trong lúc nghĩ đến Naoko, và xem rất nhiều phim.
Gần
giữa tháng Sáu, Midori mới bắt đầu nói chuyện với tôi. Hai đứa đã không
nói gì với nhau trong hai tháng liền. Sau một buổi học, cô đến ngồi
cạnh tôi, chống tay tựa cằm, và cứ ngồi không nói gì cả. Bên ngoài trời
đang mưa - một trận mưa vào mùa như trút nước thẳng từ trời xuống và
không có tí gió nào, làm ướt đẫm mọi thứ ở dưới đất. Rất lâu sau khi mọi
người đã lục tục ra hết khỏi lớp Midori vẫn ngồi cạnh tôi không nói
năng gì. Rồi cô lấy một bao Marlboro trong túi quần bò ra, đặt một điếu
lên môi, và đưa cho tôi bao diêm. Tôi đánh một que châm điếu thuốc cho
cô. Midori dẩu mỏ thổi một đám khói thuốc lá vào mặt tôi.

"Thích kiểu tóc tớ không?" Cô hỏi.

"Rất hay."

"Hay đến mức nào?"

"Đến mức làm đổ sạch cây cối của tất cả rừng rú trên thế gian này."

"Cậu nghĩ thế thật chứ?"


nhìn tôi một hồi lâu, rồi đưa bàn tay phải ra cho tôi. Tôi nắm lấy nó.
Tôi nghĩ cô đã làm lành với tôi thật rồi, nhưng trông cô còn nhẹ nhõm
vui vẻ hơn thế. Cô búng tàn thuốc xuống sàn nhà rồi đứng lên.

"Mình đi ăn đi. Tớ đói ngấu rồi," cô nói.

"Cậu muốn đi đâu?" tôi hỏi.

"Đến tiệm ăn của nhà hàng bách hoá Takashimaya ở Nihonbashi."

"Sao lại chọn chỗ ấy?"

"Thỉnh thoảng tớ thích đến đó, vậy thôi."

Thế
là chúng tôi lấy tàu điện ngầm đi đến Nihonbashi. Cửa hàng gần như
không có khách, có thể vì trời đã mưa suốt sáng hôm đó. Toàn bộ không
gian rộng như một hang động lớn của cửa hàng bách hoá thấm đẫm mùi mưa,
và người làm thì ai cũng mang cái vẻ mặt kiểu ta-làm-gì-bây-giờ-đây.
Midori với tôi xuống tiệm ăn dưới tầng hầm. Sau khi đã xem kĩ những món
ăn mẫu làm bằng nhựa bày ở cửa sổ, cả hai chúng tôi đều quyết định sẽ
nhặt mấy món ăn trưa nguội cổ truyền có cơm, dưa muối, cá nướng, tôm rán
bột và gà nướng xì-dầu. Tiệm ăn vắng về mặc dù đang giờ ăn trưa.

"Trời
đất, lâu lắm mới lại ăn trưa trong cửa hàng bách hoá như thế này," tôi
nói to ý nghĩ trong đầu, nhấp trà xanh trong một cái cốc sứ trắng điệu
đà chỉ có thể thấy ở một tiệm ăn trong cửa hàng bách hoá.

"Tớ
thích làm những chuyện như thế này," Midori nói. "Tớ không biết, nhưng
nó cho tớ một cảm giác là tớ đang làm cái gì đó đặc biệt. Có thể nó làm
tớ nhớ lại hồi còn bé. Bố mẹ tớ hầu như không bao giờ cho tớ đến bách
hoá cả."

"Còn tớ thì lại ngờ là bố mẹ tớ chỉ biết mỗi việc ấy. Mẹ tớ mê bách hoá lắm."

"May mắn thế còn gì!"

"Cậu nói gì vậy? Tớ chẳng thích đi bách hoá tí nào."

"Không, tớ muốn nói là họ đã chăm chút cậu, cho cậu đi chỗ này chỗ nọ."

"À, thì tớ là con độc mà," tôi nói.

"Hồi
còn bé tớ thường mơ lúc lớn lên sẽ đi một mình vào một tiệm ăn bách hoá
và thích gì ăn nấy. Mơ thế có chán không! Có gì vui trong việc tọng cơm
đầy mồm một mình ở một chỗ như thế này cơ chứ! Đồ ăn thì có ngon gì
lắm, chỉ được cái to tát đông đúc ngột ngạt ầm ĩ. Ấy thế mà lâu lâu tớ
lại nghĩ đến chuyện đến đây đấy"

"Hai tháng vừa rồi tớ cô đơn quá," tôi nói.

"Ừ, tớ biết. Cậu kể trong thư rồi," Midori nói, giọng bàng quan. "Thôi, ăn đi. Bây giờ tớ chỉ nghĩ chuyện ăn thôi."

Chúng
tôi chén sạch mọi món rán, nướng, và muối trong các ngăn nho nhỏ của
hộp cơm hình bán nguyệt bằng sơn mài, húp hết súp trong bát cũng bằng
sơn mài kiểu cách, và uống trà xanh trong cốc sứ trắng. Midori tiếp tục
với món thuốc lá. Khi đã hút xong điếu thuốc, cô lẳng lặng đứng lên và
cầm lấy cái ô. Tôi cũng đứng lên và cầm lấy cái ô của mình.

"Bây giờ thì cậu muốn đi đâu?" tôi hỏi.

"Tất nhiên là lên tầng thượng. Đã ăn ở bách hoá là phải thế?"

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:12
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami


Không
có ai trên tầng thượng dưới trời mưa, gian hàng chó mèo chim cá không
có cả người phục vụ, và các kiốt cũng như quầy vé đủ quay trẻ em thì đều
đóng kín cửa. Chúng tôi giương ô và lang thang giữa những ngựa gỗ, ghế
ngồi và quầy hàng ngoài trời ướt sũng. Không thể tưởng tượng là ngay
giữa Tokyo lại có một chỗ vắng ngắt đến như vậy. Midori nói muốn nhìn
ống nhòm, nên tôi bỏ một đồng xu vào đó và giữ cái ô cho cô trong lúc cô
nheo mắt nhìn vào ống kính.

Ở một góc sân thượng có khu vui
chơi có mái che với một dãy con thú cho trẻ em cưới. Midori với tôi ngồi
cạnh nhau trên một cái bục và nhìn trời mưa.

"Nào nói đi," Midori nói. "Tớ biết là cậu có điều gì muốn nói với tớ."

"Tớ
không định phân bua đâu," tôi nói, "nhưng lúc đó tớ thật sự trầm cảm.
Óc tớ mù mịt hết cả. Tớ chẳng nhận ra được chuyện gì. Nhưng khi đã không
thể gặp cậu nữa thì tớ nhận ra được một điều thật rõ ràng rành mạch. Tớ
nhận ra rằng tớ đã sống được đến lúc ấy là vì tớ có cậu trên đời. Khi
mất cậu, tớ mới thực sự thấy cô đơn và khổ sở."

"Thế cậu có biết rằng không có cậu trong hai tháng qua tớ cũng đã cô đơn và khổ sở thế nào không?"

Câu nói ấy làm tôi hoàn toàn bất ngờ.

"Không," tôi nói. "Tớ không bao giờ nghĩ đến chuyện ấy. Tớ tưởng cậu chỉ giận tớ và không muốn thấy tớ nữa."

"Sao
cậu lại có thể ngốc thế được? Tất nhiên là tớ muốn gặp cậu? Tớ đã bảo
cậu là tớ thích cậu đến thế kia mà! Khi tớ đã thích ai thì tức là tớ
thực sự thích người ấy. Với tớ, chuyện ấy không phải là chuyện lúc có
lúc không. ít nhất thì cậu cũng phải hiểu được ngần ấy về tớ chứ?"

"Ờ chắc chắn rồi, nhưng."

"Chính
thế mà tớ mới phát điên lên với cậu! Tớ chỉ muốn đá cho cậu một cú nên
thân vào đít! Thế này nhé, chúng mình đã bao lâu không gặp nhau, thế mà
lúc gặp thì cậu cứ mơ mơ màng màng đến cô gái kia đến mức chẳng thèm
nhìn tớ lấy một cái! Làm sao mà không tức cho được! Nhưng ngoài chuyện
ấy ra, tớ cũng đã cảm thấy từ lâu lâu rằng có lẽ tớ phải xa cậu một thời
gian. Để mọi chuyện rõ ràng ra trong đầu tớ đã."

"Những chuyện gì thế?"

"Thì
quan hệ của chúng mình chứ còn chuyện gì nữa! Tớ đã đến mức thích ở bên
cậu hơn là bên anh ấy. Cậu không thấy có cái gì lạ lẫm trong chuyện ấy
sao? Không khó hay sao? Tất nhiên là tớ vẫn thích anh ấy. Anh ấy hơi vị
kỉ và hẹp hòi và hơi phát xít, nhưng anh ấy có rất nhiều ý kiến hay, và
anh ấy là người đàn ông đầu tiên mà tớ có tình cảm nghiêm chỉnh. Còn
cậu, trời ạ, cậu rất đặc biệt đối với tớ. Khi ở bên cậu tớ thấy có cái
gì đó thật vừa vặn. Tớ tin tưởng cậu. Tớ thích cậu. Tớ không muốn mất
cậu. Càng ngày tớ càng hoang mang, và tớ tìm anh ấy để hỏi xem tớ phải
làm gì. Anh ấy bảo tớ không được gặp cậu nữa. Anh ấy nói nếu tớ cứ tiếp
tục gặp cậu thì tớ phải cắt đứt với anh ấy."

"Thế cậu đã làm gì?"

"Tớ đã cắt đứt với anh ấy. Đơn giản vậy đấy."

Midori đặt một điếu Marlboro lên môi, lấy tay che khi châm lửa, và rít một hơi dài.

"Tại sao?"

"Tại
sao?" Cô gào lên. "Cậu điên rồi phải không? Cậu biết giả định thức
tiếng Anh, cậu hiểu môn lượng giác, cậu đọc được Các Mác, mà cậu không
biết câu trả lời cho một việc đơn giản đến thế ư? Sao cậu lại còn phải
hỏi nữa chứ? Sao cậu có thể bắt một cô gái phải nói ra như thế này? Tớ
thích cậu hơn thích anh ấy, chỉ có thế thôi. Tớ ước mình yêu được ai đó
đẹp trai hơn một tí, tất nhiên rồi. Nhưng mà không được. Tớ đã phải lòng
và yêu cậu mất rồi!"

Tôi định nói, nhưng thấy ngôn từ nghẹn hết lại trong cổ.
Midori ném điếu thuốc xuống một vũng nước.

"Cậu
làm ơn bỏ bộ mặt ấy đi được không? Cậu sẽ làm tớ khóc mất. Đừng lo, tớ
biết cậu đang yêu ai đó. Tớ không mong đợi ở cậu điều gì. Nhưng ít nhất
thì cậu cũng có thể ôm tớ một cái. Đã hai thảng ròng tớ khổ sở rồi đây."


Tôi giương ô lên, và hai đứa vào đằng sau khu trò chơi ôm riết
lấy nhau. Thân thể chúng tôi quấn chặt lấy nhau, và mỗi chúng tôi tìm
đến nhau. Mùi mưa bám trên tóc và chiếc áo ngoài bằng vai bò của cô.
Thân thể con gái thật mềm mại và ấm áp! Tôi có thể cảm thấy cặp vú cô ép
đầy vào ngực tôi qua cả hai lần quần áo. Đã bao nhiêu lâu rồi kể từ lần
cuối cùng rồi được tiếp xúc bằng thân xác với một con người"

"Hôm tớ gặp cậu lần cuối, đêm ấy tớ đã nói chuyện với anh ấy, và chúng tớ đã cắt đứt với nhau," Midori nói.

"Tớ
yêu cậu," tôi nói với cô. "Từ tận đáy lòng. Tớ sẽ không bao giờ để cậu
đi mất nữa. Nhưng tớ không thể làm được gì. Tớ không thể động cựa gì
được."

"Vì cô ấy ư?"

Tôi gật đầu.

"Nói đi, cậu đã ngủ với cô ấy chưa?

"Một lần. Một năm trước đây."

"Và từ đó cậu chưa gặp lại cô ấy ư?"

"Tớ đã gặp, hai lần. Nhưng chúng tớ không làm gì."

"Tại sao không? Cô ấy không yêu cậu ư?"

"Rất
khó nói. Sự việc rất phức tạp. Và lẫn lộn. Và đã thế rất lâu rồi, tớ
không còn biết gì vào với gì nữa. Và cô ấy cũng thế. Nhưng tớ chỉ biết
rằng tớ có một thứ trách nhiệm trong tất cả những chuyện này với tư cách
một con người, và tớ không thể cứ thế rũ bỏ nó được. Ít nhất thì đó là
tình cảm của tớ hiện nay. Ngay cả nếu cô ấy không yêu tớ."

"Để
tớ nói cậu nghe nhé, Watanabe," Midori nói, nép má vào cổ tôi. "Tớ là
một đứa con gái có thực và đang sống, với dòng máu sinh động có thực
đang chảy ào ạt trong người. Cậu đang ôm tớ trong tay và tớ đang nói với
cậu rằng tớ yêu cậu. Tớ sẵn sàng làm bất cứ chuyện gì cậu bảo tớ làm.
Có thể tớ hơi điên, nhưng tớ là một cô gái ngoan, trung thực, và tớ chăm
chỉ, tớ cũng xinh xắn, tớ có vú đẹp, tớ nấu bếp giỏi, và bố tớ để lại
cho tớ cả một quỹ tiền tiết kiệm. Tớ muốn nói rằng tớ là cả một món hời
đấy, cậu không thấy sao? Nếu cậu vẫn không chấp nhận thì tớ sẽ đi tìm
chỗ khác."

"Tớ cần thêm thời gian," tôi nói. "Tớ cần thời gian
suy nghĩ và thu xếp mọi chuyện, và quyết định mấy việc nữa. Tớ xin lỗi,
nhưng hiện nay tớ chỉ có thể nói vậy được thôi."

"Thôi được rồi, nhưng cậu thực sự yêu tớ từ đáy lòng, đúng không? Và cậu không bao giờ muốn để tớ đi mất nữa, đúng không?"

"Tớ đã nói thế, và tớ nói thật lòng."

Midori
rời tôi ra với một nụ cười trên mặt. "Ôkê, tớ sẽ đợi! Tớ tin cậu," cô
nói. "Nhưng khi cậu chấp nhận tớ, thì là chỉ có tớ thôi đấy. Và khi cậu
ôm tớ trong tay, cậu sẽ chỉ nghĩ đến tớ thôi đấy. Rõ chưa nào?"

"Tớ hiểu chính xác như vậy."

"Tớ
không cần biết cậu sẽ làm gì tớ, nhưng tớ không muốn cậu làm tớ phải
đau khổ. Tớ đã đủ đau khổ ở đời này rồi. Quá đủ rồi. Bây giờ tớ muốn
hạnh phúc."

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:12
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

Tôi kéo cô lại và hôn lên miệng cô.

"Vứt cái ô khốn kiếp ấy đi và ôm tớ cả hai tay - chặt vào!" cô nói.

"Nhưng chúng mình sẽ ướt sũng mất!"

"Thì đã sao? Tớ muốn cậu đừng nghĩ ngợi gì nữa và ôm lấy tớ thật chặt! Tớ đã mong mỏi có thế thôi trong suốt hai tháng rồi!"

Tôi bỏ cái ô xuống và ôm riết lấy cô dưới mưa.

Tiếng
xe chạy ầm ì ngoài xa lộ bao bọc lấy chúng tôi như một biển sương mù.
Mưa rơi không ngớt, không một tiếng động, ướt sũng hết tóc cô và tóc
tôi, chảy như nước mắt xuống má hai đứa, xuống cái áo bò của cô và cái
áo vét nilông vàng của tôi, loang lổ sẫm xịt.

"Bây giờ thì chúng mình lại xuống dưới kia nhé?" tôi nói.

"Về nhà tớ đi. Ở nhà không có ai. Như thế này thì cả hai đứa cảm lạnh mất."

"Đúng thế?"

"Cứ như vừa bơi qua cả một con sông," Midori nói, miệng mỉm cười. "Sướng ơi là sướng"

Chúng
tôi mua một cái khăn bông rõ to ở gian bán vải rồi thay nhau vào nhà
tắm lau khô đầu tóc. Rồi chúng tôi lấy tàu điện ngầm, mua vé chạy suốt,
đến nhà cô ở Myogadani. Midori để tôi tắm hương sen trước, cô tắm sau.
Lúc đưa cho tôi mượn bộ áo ngủ để mặc chờ quần áo khô cô đã thay sang
một cái sơ-mi polo và mặc váy rồi.

Chúng tôi ngồi ở bàn trong bếp uống cà-phê.

"Kể cho tớ nghe về cậu đi nào," Midori nói.

"Cái gì về tớ bây giờ"

"Hừmmm, tớ không biết, cậu ghét những gì?"

"Thịt gà, bệnh phong tình, và mấy ông cắt tóc nói nhiều."

"Còn gì nữa?

"Những đêm tháng Tư cô đơn và những miếng đăng ten phủ điện thoại."

"Gì nữa."

Tôi lắc đầu. "Tớ không thể nghĩ thêm được cái gì nữa."

"Bồ
tớ, nghĩa là cựu-bồ tớ, thì có đủ thứ để ghét. Như lúc tớ mặc váy quá
ngắn này, hay lúc tớ hút thuốc này, hoặc mới uống một tí đã say này, nói
cái gì kinh tởm này, hay là dám chỉ trích bạn bè của anh ấy. Nên nếu tớ
có cái gì cậu không thích thì cậu cứ việc bảo tớ, tớ sẽ sửa nếu có thể
được."

"Tớ không thể tìm được gì," tôi nói sau khi đã nghĩ một lúc. "Chẳng có gì cả"

"Thật chứ?"

"Tớ
thích tất cả những thứ cậu mặc, và tớ thích những cái cậu làm cậu nói
và lối cậu đi và cả lối say rượu của cậu nữa. Mọi thứ."

"Cậu muốn nói là tớ cứ như thế này là thực sự ôkê phải không?"

"Tớ không biết cậu có thể thay đổi thế nào, còn thì tốt nhất là cậu thế nào thì cứ như vậy thôi."

"Cậu yêu tớ đến mức nào?" Midori hỏi.

"Đủ để toàn bộ hổ báo trên thế giới phải chảy ra thành bơ hết," tôi nói.

"Phét đến thế là cùng," cô nói, hơi có chút mãn nguyện.

"Cậu lại ôm tớ nhé!"

Chúng
tôi lên giường cô và ôm nhau, hôn nhau trong tiếng mưa rơi. Rồi chúng
tôi nói đủ mọi thứ chuyện, từ hình thức tổ chức đại học cho đến ý thích
của chúng tôi trong chuyện trứng luộc rắn mềm thế nào.

"Không biết bọn kiến làm gì trong những ngày mưa nhỉ?" Midori nói.

"Tớ chịu chết," tôi nói. "Chúng chăm chỉ lắm, nên có thể cả ngày mưa sẽ dọn dẹp nhà cửa hoặc thu vén kho tàng gì đấy."

"Nếu chúng chăm chỉ làm việc như vậy, sao chúng không tiến hoá nhỉ? Chúng cứ như thế mãi mãi à?"

"Tớ không biết," tôi nói. "Có thể cấu trúc cơ thể của chúng không thích hợp để tiến hoá, như so với bọn khỉ chẳng hạn."

"Ê, Watanabe, có khối thứ cậu không biết đấy nhé. Tớ cứ tưởng cái gì cậu cũng biết."

"Thế giới ngoài kia mênh mông lắm mà," tôi nói.

"Núi
cao, biển sâu," Midori nói. Cô thò tay vào trong lần áo ngủ trên người
tôi và nắm lấy cái cương cứng của tôi. Rồi, với một tiếng nấc nghẹn
ngào, cô nói "Watanabe, không đùa đâu nhé, thế này thì không được đâu.
Tớ sẽ không thể cho cái củ to và cứng đến thế này vào trong người tớ
được. Không thể được."

"Cậu chỉ nói đùa," tôi nói và thở dài.

"Ô" cô nói, cười khúc khích. "Đừng lo. Sẽ ổn thôi. Tớ chắc nó sẽ vừa khít đấy. Ê, cho tớ nhìn tí được không?"

"Cứ tự nhiên."

Midori
rúc xuống dưới chăn và mò mẫm tôi khắp cả ở dưới ấy, kéo căng da, nâng
nhấc trong lòng bàn tay như muốn xem cái bị nặng bao nhiêu. Rồi cô thò
đầu ra và thở dài. "Tớ mê nó quá!" cô nói. "Không nịnh đâu! Tớ thực sự
mê nó!"

"Cám ơn cậu," tôi nói với một lòng biết ơn giản dị.

"Nhưng
Watanabe này, thực là cậu không muốn làm chuyện ấy với tớ phải không -
cho đến khi nào chuyện kia ngã ngũ xong xuôi đã phải không?"

"Làm
gì có chuyện tớ không muốn," tôi nói. "Tớ đang muốn đến phát điên lên
đây. Chỉ tội là làm thế chẳng nên chẳng phải chút nào."

"Cậu ương bướng đến thế kia à! Nếu là cậu, tớ hãy cứ làm cái đã - rồi thì nghĩ sau."

"Cậu sẽ thế ư?"

"Chỉ
đùa thôi," Midori nói bằng một giọng rất nhỏ. "Có thể tớ cũng sẽ không
làm thế đâu, nếu tớ là cậu. Và đó là cái mà tớ mê ở cậu. Tớ yêu cậu, yêu
cậu thực sự, cũng là vì cái đó."

"Cậu yêu tớ đến mức nào?" tôi
hỏi, nhưng cô không đáp. Cô chỉ nép sát vào tôi, đặt môi lên ngực tôi và
bắt đầu chuyền dịch bàn tay đang ôm chặt lấy tôi ở dưới kia.

Ý
nghĩ đầu tiên đến với tôi là cách đưa tay của Naoko thật khác biết bao
nhiêu. Cả hai đều nhẹ nhàng và tuyệt diệu, nhưng có cái gì đó thật khác
giữa cách làm của hai người, nên tôi có cảm giác thật sự như đây là một
trải nghiệm hoàn toàn mới lạ.

"Ê Watanabe, tớ cuộc là cậu lại đang nghĩ đến cô kia phải không?"

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:12
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

"Không phải," tôi nói dối.

"Thật chứ?"

"Bởi vì tớ sẽ rất ghét chuyện đó đấy."

"Tớ không thể nghĩ đến một ai khác nữa," tôi nói.

"Có muốn sờ vú tớ, hay dưới này không?" Midori hỏi.

"Ôi chao ơi, tớ muốn lắm chứ, nhưng có lẽ không nên. Nếu mình làm đủ thứ như thế một lúc thì tớ sẽ không chịu nổi đâu."

Midori gật đầu và lùng tùng dưới chăn, tụt quần lót ra và giữ nó ngay sát đầu dương vật tôi.

"Cậu có thể cho ra đây vậy," cô nói.

"Nhưng mà bẩn hết mất."

"Thôi ngay đi có được không? Cậu lại làm tớ khóc mất,"

Midori
nói như chực oà lên thật. "Tớ chỉ việc giặt nó chứ có sao đâu. Đừng
nhịn nữa, cứ cho ra hết đi. Nếu cậu ấy náy về cái quần lót này thì đi
mua cho tớ cái mới. Hay là cậu không ra được chỉ vì nó là quần của tớ"

"Làm gì có chuyện ấy," tôi nói.

"Vậy thì alê, ra đi nào."

Khi tôi đã xong, Midori nhìn kĩ đám tinh dịch của tôi "Uao! Nhiều thật đấy!"

"Quá nhiều ư?"

"Không, ôkê mà, đồ ngốc. Ra cho hết đi nào," cô nói với một nụ cười. Rồi hôn tôi.

Chiều
tối, Midori ra mua vài thứ ở quanh đấy và làm bữa tối. Chúng tôi ăn tôm
rán bột với cơm trắng và đậu ván tươi ở bàn trong bếp, và lùa hết chúng
xuống bằng bia.

"Ăn thật nhiều và có thật nhiều tinh dịch vào," Midori nói. "Rồi tớ sẽ ngoan và giúp cậu dọn sạch nó cho."

"Rất cảm ơn," tôi nói.

"Tớ
biết đủ kiểu để làm việc ấy. Tớ học được từ các tạp chí phụ nữ hồi còn
hiệu sách ở nhà. Một lần họ ra số đặc biệt chỉ nói về vấn đề phải chăm
sóc chồng ra sao để ông ta không lừa dối mình khi mình có mang và không
thể làm tình được. Có hàng tấn phương pháp. Có muốn thử không nào?"

"Sốt ruột lắm rồi đây," tôi nói.

Sau
khi tạm biệt Midori, tôi mua một tờ báo ở ga tàu điện, nhưng khi mở nó
ra trên tàu tôi mới thấy là mình không muốn đọc báo tí nào và thực sự là
không thể hiểu được tờ báo ấy đang nói gì. Tôi vẫn dán mắt vào trang
báo nhưng đầu óc chỉ quanh quẩn với câu hỏi từ nay đời tôi còn có chuyện
gì nữa đây và mọi thứ xung quanh tôi sẽ còn thay đổi như thế nào. Hình
như thỉnh thoảng tôi lại cảm thấy được mạch đập rộn ràng của thế giới
xung quanh. Tôi thở dài thật sâu và nhắm mắt lại. Đối với những việc tôi
đã làm ngày hôm đó, tôi không thấy một chút ân hận nào; tôi biết chắc
rằng nếu tôi phải làm lại từ đầu, tôi vẫn sẽ sống lại ngày hôm đó hệt
như thế. Tôi sẽ ôm chặt Midori trên tầng thượng dưới trời mưa; tôi sẽ để
mình bị ướt sũng cùng với cô, và tôi sẽ để những ngón tay cô đem tôi
lên cực cảm trên chiếc giường ấy. Tôi không nghi ngờ gì những chuyện đó.
Tôi yêu Midori, và tôi thật hạnh phúc là cô đã trở lại. Như chính
Midori đã nói, cô là một cô gái sống động có thực và tràn đầy máu nóng
trong người, và cô đang đặt cả tấm thân ấm áp của cô vào tay tôi. Đã
phải cố hết sức tôi mới kiềm chế được cơn thèm muốn bạo liệt được lột cô
trần trụi, được mở toang tấm thân ấy và đắm chìm mình vào cõi miền ấm
áp ấy. Tôi không có cách gì giữ cô lại được một khi cô đã cầm lấy tôi và
đưa tay lên xuống như thế. Tôi đã muốn cô làm thế, cô cũng đã muốn làm
thế, và chúng tôi đang yêu nhau. Ai có thể ngăn chặn một việc như vậy?
Đúng rồi, tôi đã yêu Midori. Và có thể tôi đã biết thế từ lâu rồi. Tôi
chỉ né tránh không dám kết luận như vậy bấy lâu nay mà thôi.

Vấn
đề là tôi không thể giải thích những chuyển biến mới này cho Naoko.
Việc này lúc nào cũng khó, nhưng đặc biệt hiện nay, khi Naoko còn đang
trong tình trạng như vậy, thì không cách gì để tôi có thể nói với nàng
rằng tôi đã phải lòng một cô gái khác. Và ngoài ra, tôi vẫn yêu Naoko.
Tình yêu ấy có thể méo mó thật, nhưng tôi vẫn yêu nàng. Ở một nơi nào đó
trong tôi vẫn còn có một khoảng không gian rộng lớn và khoáng đạt, chưa
ai động đến, chỉ để dành riêng cho Naoko.

Một việc tôi có thể
làm là viết cho Reiko và trung thực nói hết mọi chuyện. Về đến nhà, tôi
ngồi ngoài hiên ngắm mưa rơi như trút xuống vườn ban đêm và chắp nối câu
chứ trong đầu. Rồi tôi vào bàn viết lá thư ấy. Tôi tưởng như mình không
thể chịu đựng nổi khi phải viết một bức thư như thế này cho chị, tôi mở
đầu. Tôi tóm tắt quan hệ của mình với Midori và giải thích chuyện đã
xảy ra ngày hôm đó.

Tôi đã luôn yêu Naoko, và tôi vẫn yêu cô ấy.
Nhưng giữa Midori và tôi lại tồn tại một cái gì đó như định mệnh. Nó có
sức mạnh không thể cưỡng lại được và nhất định sẽ cuốn tôi đến tương
lai. Cái mà tôi cảm thấy với Naoko là một tình yêu trong vắt, dịu dàng,
và yên tĩnh vô cùng. Nhưng cái mà tôi có với Midori lại là một tình cảm
khác hẳn. Nó đi theo ý riêng của nó, sống động và hít thở và phập phồng
và lay động tôi cho đến tận cội rễ của bản thể. Tôi không biết phải làm
gì. Tôi hoang mang rồi. Tôi sẽ không phân bua gì cho mình đâu, nhưng tôi
tin chắc là mình đã sống chân thực như mình vẫn biết. Tôi chưa bao giờ
nói dối ai, và bao năm nay vẫn luôn cẩn trọng không làm cho ai phải đau
khổ. Vậy mà tôi thấy mình bị ném vào cái mê cung này đây. Sao lại cỏ thể
thế được? Tôi không lí giải nổi. Tôi không biết mình phải làm gì.
Reiko, chị có thể nói cho tôi biết được không? Chị là người duy nhất tôi
có thể trông cậy để được khuyên bảo.

Chữ kí của Hoàng Tuấn

17/2/2012, 12:12
Hoàng Tuấn
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Hoàng TuấnRừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Hoàng Tuấn
Tước hiệuHồ Ly Tiên Tử

Hồ Ly Tiên Tử
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596
Profile Hoàng Tuấn
I'm : Hoàng Tuấn
Sở thích : Xem phim, nghe nhạc
Sinh nhật : 09/01/1995
Đến từ : TP.HCM
Tuổi : 29
Bài viết : 1601
Thanked : 10977
Points : 15596

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami
http://holycung.us.to

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

Ngay đêm đó tôi gửi bức thư đi theo đường phát chuyển đặc biệt.

Năm ngày sau đó tôi nhận được thư trả lời của Reiko, đề ngày mười bay tháng Sáu.

Cho
tôi được bắt đầu bằng tin vui nhé. Naoko đã tiến bộ nhanh hơn mọi người
tưởng rất nhiều. Tôi đã nói chuyện với cô ấy một lần qua điện thoại, và
cô ấy nói năng rất rõ ràng rành mạch. Có thể chẳng mấy chốc mà cô ấy sẽ
lại trở về đây.

Còn bây giờ đến chuyện cậu.

Tôi nghĩ
cậu quá nghiêm trọng với mọi chuyện đấy. Yêu một người khác là một
chuyện tuyệt vời, và nếu tình yêu ấy là chân thành, không ai cuối cùng
lại bị ném vào mê cung cả. Cậu phải có thêm lòng tin vào bản thân mới
được.

Lời khuyên của tôi với cậu rất đơn giản. Trước hết, nếu
cậu bị con người Midori thu hút mạnh đến thế, thì chuyện cậu yêu cô ấy
chỉ là điều rất tự nhiên. Nó có thể tiến triển tốt, cũng có thể không.
Nhưng tình yêu là thế. Khi ta yêu, tự nhiên nhất là hãy thả hết mình cho
nó. Tôi nghĩ thế đấy. Cũng là một dạng chân thực thôi mà.

Thứ
hai, về chuyện cậu có nên làm tình với Midori hay không, thì cậu phải tự
quyết định thôi. Tôi không thể nói gì được. Hãy bàn với Midori và tự
tìm lấy kết luận, cái nào có lí nhất đối với cậu.

Thứ ba, đừng
cho Naoko biết một tí gì về những chuyện này. Nếu mọi thứ tiến triển đến
mức cậu bắt buộc phải nói với cô ấy, thì cậu và tôi sẽ cùng bàn cách
làm sao cho tốt. Còn bây giờ thì đừng nói gì cả. Cứ để tôi lo.

Điều
thứ tư tôi phải nói là cậu đã là một nguồn sức mạnh lớn lao cho Naoko,
lớn đến mức ngay cả nếu cậu không còn những cảm xúc của một bạn tình đối
với cô ấy nữa, cậu vẫn có thể làm được rất nhiều điều cho cô ấy. Cho
nên đừng có ấp ủ mọi chuyện theo kiểu siêu-nghiêm-trọng như thế nữa. Tất
cả chúng ta (tôi muốn nói là tất cả chúng ta ấy, cả bình thường lẫn
không bình thường) đều là những con người bất toàn sống trong một thế
giới bất toàn. Chúng ta không sống với sự chính xác cơ khí của một
chương mục ngân hàng hoặc bằng cách đo đắn mọi đường nét và góc cạnh của
chúng ta với thước dây và máy ngắm. Tôi nói thế có đúng không nào?"

Cảm
giác riêng của tôi là Midori nghe chừng là một cô gái tuyệt vời đấy.
Chỉ đọc thư cậu thôi tôi cũng có thể hiểu tại sao cậu bị cô ấy hấp dẫn
đến thế. Và tôi cũng hiểu cả chuyện tại sao Naoko cũng hấp dẫn cậu nữa.
Chẳng có tí gì là tội lỗi trong chuyện đó cả. Những chuyện như thế lúc
nào chả diễn ra trong cái thế giới mênh mông này của chúng ta. Cũng
giống như ta lấy thuyền chèo ra một cái hồ đẹp trong một ngày đẹp trời
và cả trời cả nước đều đẹp tuyệt vời vậy. Cho nên cậu đừng có tự ăn thịt
mình như thế nữa đi. Mọi chuyện sẽ đến nơi chúng phải đến nếu ta để cho
chúng tự đi theo đường của mình. Dù cậu có cố mấy thì người ta vẫn cứ
bị đau khổ khi đã đến lúc họ phải đau khổ. Đời là vậy. Tôi biết có vẻ
như mình đang lên giọng giảng đạo trên nhà thờ, nhưng cũng đã đến lúc
cậu phải học sống như vậy rồi. Cậu đã cố quá sức để bắt cuộc đời phải
vừa khít theo cách sống của cậu.

Nếu không muốn phải vào nhà
thương điên, cậu hãy cởi mở rộng rãi hơn một tí đi và hãy để cho mình
trôi theo dòng chảy tự nhiên của cuộc đời. Tôi chỉ là một người đàn bà
bất toàn bất lực, thế mà nhiều lúc tôi vẫn có thể tự nhủ rằng cuộc đời
thật tuyệt diệu biết bao! Tin tôi đi, điều đó là thực đấy! Cho nên ngay
giây phút này, cậu hay dừng hết những việc đang làm và hãy hạnh phúc
ngay đi. Có làm thì làm cho mình được hạnh phúc ấy!

Không cần
nói cậu cũng biết là tôi buồn thế nào khi thấy cậu và Naoko không thể
cùng nhau đến được một bến bờ hạnh phúc. Nhưng có ai dám bảo chỉ thế mới
là tốt đẹp nhất đâu! Cho nên cậu cần phải chộp lấy bất kì cơ hội hạnh
phúc nào mà cậu có, và đừng áy náy vì người khác nhiều quá. Kinh nghiệm
của tôi là chúng ta chỉ có độ hai hoặc ba cơ hội như thế trong đời, và
nếu để lỡ thì sẽ phải ân hận cho đến chết vậy.

Ngày nào tôi cũng
chơi ghi-ta mà chẳng có ai nghe. Có vẻ vô bổ quá. Tôi cũng chẳng thích
những đêm mưa tối trời đâu. Hy vọng sẽ lại có cơ hội chơi ghi-ta và ăn
nho với cậu và Naoko trong gian phòng này nữa.

A… thế đấy, hẹn thư sau.

Reiko Ishida.

END

Chữ kí của Hoàng Tuấn

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat18
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat10Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat12Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat13
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat15Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat17
Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat19Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat21Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Bgavat22
HLC - Sponsored content –
Tước hiệu

Profile Sponsored content

Rừng Nauy - Haruki Murakami - Page 2 Vide10

Bài gửiTiêu đề: Re: Rừng Nauy - Haruki Murakami

Tiêu đề: Rừng Nauy - Haruki Murakami

Chữ kí của Sponsored content


Rừng Nauy - Haruki Murakami

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Trang 2 trong tổng số 3 trangChuyển đến trang : Previous  1, 2, 3  Next
* Không dùng những ngôn từ thiếu lịch sự.
* Bài viết sưu tầm nên ghi rõ nguồn.
* Tránh spam nhảm không liên quan đến chủ đề.

Yêu cầu viết tiếng Việt có dấu.


Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
 :: Giải Trí Hồ Ly Cung :: Kho Truyện :: Truyện Tổng Hợp-